Redentor
Deus é o nosso Redentor. Ele nos resgatou da escravidão do pecado, nos libertou das cadeias e nos comprou com preço altíssimo — o sangue de seu Filho.
Liberdade em Cristo
Cristo nos libertou para a liberdade. Aquele a quem o Filho liberta é verdadeiramente livre. O Redentor quebra toda cadeia.
ଗଡ଼େଅ ଜଦି ଆପେକେ କୁଲାସ୍ ଆଡିଙ୍କେ ପେ ସତେଆଃ ମୁକ୍ତି ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
ନେ ମେଲା ନେଲେଃକେ । କିସ୍ଟ ଆନେକେ ମେଲା ଆଡିଙ୍ଗ୍ବକେ । ତେସା ପେ ସ୍ୱାଦିନତାରେ ଡାଟ୍ ଲାଲାପା । ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ଗତିରେ ରକମ୍ ଲେଃନ୍ସା ନିଜେକେ ଜାଗା ଆବିଗ୍ପା ।
ମାପ୍ରୁ ସଦାପ୍ରବୁନେ ଆତ୍ମା ନେଙ୍ଗ୍ନ୍ନିଆ ଲାଏଃକେ; ମେଃଡାଗ୍ଲା ଦରମ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମାପ୍ରୁନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ନ୍ସାଃ ସଦାପ୍ରବୁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ସ୍ରି ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଂବକେ; ମେଁ ମନ୍ ବାଙ୍ଗେ ଲାଏଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଚିନାବାନା ଗାଗ୍ନ୍ସାଃ, ବନ୍ଦି ରେମୁଆଁଇଂ ମୁକ୍ଲେନ୍ସା ଆରି ଜେଲ୍କାନା ବିତ୍ରେ ଲାଏଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଜେଲ୍କାନାବାନ୍ ତାର୍ନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନ୍ସାଃ;
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକେ ମେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଏବେ ମେଃଡିଗ୍ ଡଣ୍ଡ୍ ଆପାଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ । ମାତର୍ ଜିବନ୍ ବିଃଣ୍ଡ୍ରେ ଆତ୍ମାନେ ନିଅମ୍ କିସ୍ଟ ଜିସୁନେ କୁଡ଼େମାଡ଼େ ଡାଗ୍ରା ଆପେକେ ପାପ୍ ବାରି ଗୁଏନେ ନିଅମ୍ବାନ୍ ଆମ୍ବ୍ର ବକେ ।
Redenção e salvação
Deus nos redimiu por amor. Ele apagou nossas transgressões e nos salvou não por mérito nosso, mas por sua misericórdia.
ନିଂ ନାଁନେ ଅଦରମ୍ ସାମୁଆଁ ସାପା କୁବାଙ୍ଗ୍ ତାଉଲଃ ନିୟାଇ ରକମ୍ ଆରି ନାଁନେ ପାପ୍କେ ତ୍ରିଗ୍ଡ୍ୟାଃ ସମାନ୍ ଗ୍ୱେଃଡ଼୍ୟାଃବ୍ନ; ନିଂ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ଲା; ମେଃଡାଗ୍ଲା ନିଂ ଆନାକେ ପାପ୍ବାନ୍ ଉଦାର୍ ଡିଂମ୍ବକେ ।
ମେଁନେ ମୁଇଂ ଗଡ଼େଅ ଜନମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ମେଁନେ ମ୍ନି ଜିସୁ ନାବିଏ, ଡାଗ୍ଲା ମେଁ ନିଜର୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ପାପ୍ବାନ୍ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।"
ଆନେକେ ସାପା ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ବାନ୍ ମୁକ୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ସତ୍କାମ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇକ୍ଚା ଆଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ମିଆଁ ବିଃକେ । ଏନ୍ବାନ୍ ନେ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ ନିଜର୍ ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ନେନେ ସୁଜଗ୍ ବାନେଲେଃକେ ।
ମାତର୍ ଏବେ ପେ ପାପ୍ବାନ୍ ମୁକ୍ତି ବାଚେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଚାକର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଲେଃକେ । ଆକ୍ମେନେ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ପୁରାପୁରି ବାବ୍ରେ ଆତ୍ମାକେ ଅପେଃବିନେ ବାରି ଆତ୍ନେ ଚୁଚୁ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ ଅଃନା ମାଡାନେ ଜିବନ୍ ।
Refúgio e proteção
O Redentor é nosso refúgio e fortaleza. Ele livra os que clamam, sara os quebrantados e se alegra por nós com cântico.
Vestidos de salvação
O Redentor nos veste com roupas de salvação e manto de justiça. Ele se alegra por nós e nos cobre com seu amor.
ନିଂ ସଦାପ୍ରବୁଅରିଆ ଜାବର୍ ସାର୍ଦା ଣ୍ଡିଂଏ; ନିଂନେ ଜିବନ୍ ନିଂନେ ପର୍ମେସର୍ଅରିଆ ସାର୍ଦା ଡିଂଏ; ମେଃଡାଗ୍ଲା ଙ୍ଗିରେ ଡିରକମ୍ ପଗ୍ଡ଼ି ଏଃତେ ନିଜ୍କେ ସବା ଆଃଡିଂଏ ଆରି ସେଲା ଡିରକମ୍ ନିଜର୍ ସାରିନେ ତଅଁ ଏଃତେ ନିଜ୍କେ ସବା ଆଃଡିଂଏ, ଦେତ୍ରକମ୍ ମେଁ ପରିତ୍ରାନ୍ ରକମ୍ ସକାପାଟାଇ ଏଃତେ ଆନିଂକେ ଆଃସଃବକେ ଆରି ଦରମ୍ ରକମ୍ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ସକାପାଟାଇ ଏଃତେ ଆନିଂକେ ଆଃକୁଇବକେ ।