Pular para o conteúdo
Publicidade

Reino dos céus

Por Bíblia Online

O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.

O valor incomparável do Reino

O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.

"Anwuma belemgbunli maanle ne le agyapadeɛ bie mɔɔ bɛvale bɛveale azɛlɛ bo mɔɔ nrenyia bie nwunle ye la. Ɔlua ye fɛlɛko molozo mɔɔ ɔyɛle ye la ati, ɔdɔnenle debie biala mɔɔ ɔlɛ ye la amaa yeanyia ezukoa dɔɔnwo mɔɔ sa azɛlɛ ne , la, na ɔ sa hanle agyapadeɛ ne noko!

"Bieko, Anwuma belemgbunli maanle ne le agundeɛ guadivo bie mɔɔ anye dedɛdeda alie nwo kpondɛ agudeɛ ngɛnlɛma ngɛnlɛma la. Ɔnwunle bie mɔɔ ye bolɛ le kpalɛ, agudeɛ mɔɔ sonle bolɛ kpalɛ la na ɔdɔnenle debie biala mɔɔ ɔlɛ ye la na ɔvale ɔdɔle.

Ɛrɛlɛ bieko mɔɔ Gyisɛse vale hilele debie la ɛne: "Anwuma belemgbunli maanle ne le dubinli ma bie mɔɔ bɛluale ye ɛya nu la. Yemɔ a le ma nretee kpalɛ ma kosooti anu a, na ɔnyi ɔyɛ kpole mbaka avinli, na eza ɔyɛ baka mɔɔ nloma kola tɛnla zo na bɛkpondɛ dabelɛ zo la."

Ɔvale ɛrɛlɛ ɛhye noko ɔyɛle ndonwo: "Yɛfa Anwuma belemgbunli maanle ne yɛto raalɛ bie mɔɔ kuma la anwo. Ɔsuzu abɛlɛ ɛdɔkɛ na ɔfa mgbɔvonle ekyii ɔfɔtɔ kɔkpula mekɛ mɔɔ ɔkɛde ɛdɔkɛ ne ɛlɛka biala la."

Parábolas do Reino

Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.

Ɛrɛlɛ fofolɛ bieko mɔɔ Gyisɛse bule la ɛne: "Anwuma belemgbunli maanle ne le ɛyazonlɛnli mɔɔ ɛlɛdua ma kpalɛ ye ɛya nu la. Na kenle ko nɔɔzo ɔla ala la, ye kpɔvolɛ rale na ɔraluale adua ye abɛlɛ ne anu. Na mɔɔ abɛlɛ ne bɔle ɔ bo ɔnyi la, adua ne noko nyinle zɔhane ala.

"Na ɛyazonlɛnli ne gyimayɛvoma ne rale razele ye , Yɛmenle, ɛya ne mɔɔ ɛluale ma kpalɛ ne nu la adua ngome ɛva ye bɔkɔɔ !

"Ɔhilele nu ɔzele , Kpɔvolɛ bie yɛɛ ɛye ɛhye a.Na bɛbizale ye , Ɛnee yɛkɛdudu adua ne yɛkɛgua ɔ?

"Ɔzele , Kyɛkyɛ, saa bɛtudu adua ne a abɛlɛ ne bie bazɛkye. Bɛmaa mu nwiɔ bɛgulu nu bɛnyi bɛhɔkpula aleɛbulɛ mekɛ ne na mebaze aleɛbuvoma ne meamaa bɛakpa adua ne bɛayela , na bɛava abɛlɛ ne bɛagua bonwole ne azo.’ "

Akee ɔgyakyile menli dɔɔnwo ne alie ne anwo, na ɔhɔle sua ne anu. Na ye ɛdoavolɛma ne zele ye ɔhile ɛrɛlɛ ne mɔɔ ɔbule mɔɔ fale adua ne nee abɛlɛ ne anwo la abo ɔhile .

Ɔliele ɔdole nu na ɔzele , "Wioo, mede! Mame yɛɛ mele ɛyazonlɛnli ne mɔɔ dua ma kpalɛ ne la a. Ɛya ne a le ewiade ne, yɛɛ ma ne gyi ɛkɛ ne maa belemgbunli maanle ne anu menli ne; adua ne a le menli ne mɔɔ le Abɔnsam ɛdeɛ la. Kpɔvolɛ ne mɔɔ luale adua ne abɛlɛ ne avinli la a le abɔnsam ne; aleɛbulɛ ne a le ewiade ne awieleɛ ne; yɛɛ aleɛbuvoma ne noko a le anwumabɔvolɛma ne .

"Kɛmɔ adawu ɛhye anu bɛkpale adua ne angome bɛyelale la, zɔhane ala noko yɛɛ bɛbayɛ ye awieleɛ mekɛ ne anu a: Mebazoa me anwumabɔvolɛma ne meamaa bɛakpa gyegyeravoma nee ɛtaneyɛvoma amuala bɛavi belemgbunli maanle ne anu, na bɛagua sendɔlera kpole ne anu bɛayela . Ɛzunlɛ nee egyelehwinlɛ bara. Na akee tenlenema bada sɛnzɛne ne Ze belemgbunli maanle ne anu. Bɛmaa bɛdabɛ mɔɔ bɛlɛ ɛnzolɛ la ɛdie!

"Bieko, Anwuma belemgbunli maanle ne le nwowie mɔɔ bɛdole ye nyevile nu bɛhyele fɛlɛ ngakyile la. Mɔɔ bɛhwenle bɛrale aze la, bɛkpale nuhua na bɛvale kpalɛ ne bɛguale ye ahyɛnze nu na bɛvuandinle ɛtane ne bɛguale. awieleɛ mekɛ ne bayɛ la ɛne; anwumabɔvolɛma ne bara na bɛaraye menli amumuyɛvoma ne bɛavi tenlenema ne anu, na bɛavuandi amumuyɛvoma ne bɛagua senle ne anu. Ɛkɛ ne yɛɛ ɛzunlɛ nee egyelehwinlɛ bara a.

Quem herda o Reino

Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.

Na ɔzele , Menli mɔɔ bɛlɛ nwo aze la anwo ɛyɛ moavolɛ kpole, ɔluakɛ bɛva Anwuma belemgbunli maanle ne bɛhyɛ . Menli mɔɔ di nyane la anwo ɛyɛ moavolɛ kpole! Ɔluakɛ bɛbakyekye rɛle. Bɛlɛvoma anwo ɛyɛ moavolɛ! Ɔluakɛ ewiade azɛlɛ tɛtɛtɛlɛlɛ ne le deɛ.

Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ nwo dedɔ pɛpɛlilɛ nee kpalɛyɛlɛ la, ɔluakɛ bɛmɛ a bɛbamaa ko ayi a. Nyilalɛ ɛha atiakunlukpalɛyɛvoma nee anwunvɔnesevoma, ɔluakɛ bɛmɛ a bɛbaze anwunvɔne a. Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ ahonle ne anu te la, ɔluakɛ bɛbanwu Nana Nyamenle. Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛpele anzondwolɛ nwo la, bɛmɛ a bɛbavɛlɛ Nana Nyamenle amra a. Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ ɔlua kpalɛyɛlɛ ti bɛyɛ ayɛkayɛkadeɛ la, ɔluakɛ Anwuma belemgbunli maanle ne le deɛ.

Saa ɔlua me ɛdoalɛ ti, bɛbɔ aholoba, bɛyɛ ayɛkayɛkadeɛ, na bɛfa edwɛkɛ ɛtane muala bɛto nwo zo adalɛ nu a bɛli fɛlɛko maa ɔyɛ nwanwane. Bɛnyia ahomeka! Bɛli fɛlɛko nwolɛ! Ɔluakɛ ahatualɛ kpole kpalɛ bie ɛlɛkendɛ Anwuma belemgbunli maanle nu . Na bɛhakye , zɔhane ala a bɛyɛle ngapezoma ne mɔɔ lumuale la a.

Bɛyɛ ngakula ngyikyi la

Melɛ ne anu ɛdoavolema ne rale Gyisɛse anwo ɛkɛ ne rabizale ye : "Nwane a le kpole Anwuma belemgbunli maanle ne anu a?"

Gyisɛse vɛlɛle kakula ekyi ko ɔmaanle ɔradɛnlanle avinli na ɔzele , "Kyesɛ bɛgyakyi ɛtane ne na bɛtoa Nana Nyamenle abo zo na bɛyɛ nwo ngakula la, yemɔ anrɛɛ bɛnrɛhɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu ɛlɛ. Ɛhye ati awie biala mɔɔ kɛbɛlɛ ɔ nwo aze kakula ɛhye la, yemɔ a le kpole Anwuma belemgbunli maanle ne anu a.

Gyisɛse zele , "Bɛmaa ngakula ngyikyi ne ɛbikye me, na bɛmmasi adenle. Ɔluakɛ Anwuma belemgbunli maanle ne de la ɛne."

Akee Gyisɛse zele ye ɛdoavolɛma ne , "Nɔhalɛ nu, nɔhalɛ nu, mese , ɔyɛ se ɔmaa sukoavolɛ ɔkɛhɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu. Mesi zo bieko , Ɔnyɛ se ɔmmaa afunlumu ɔkɛwole aguyia tokule nu, tɛla sukoavolɛ kɛhɔ Anwuma belemgbunli maanle ne anu a!’ "

Edwɛkɛ ɛhye zinle ɛdoavolɛma ne anwo; yemɔti bɛbizale ye , "Ɛnee akee nwane yɛɛ bɛbahola bɛalie ye ngoane a?"

Gyisɛse nleanle koonwu na ɔzele , "Ɛhye yɛse kpalɛ kpalɛ maa sonla dasanli; noko akee Nana Nyamenle anye zo debie biala: ɛnza Ye ."

Buscar o Reino acima de tudo

Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.

"menli ne amuala mɔɔ bɛyɛ nwo Nyamezonlenlɛma la a amgba kile bɛle Nyamenle menli a. Bɛbahola bɛavɛlɛ me Awulae, noko akee bɛnrɛdwu Anwuma belemgbunli maanle ne anu, kyesɛ bɛdabɛ mɔɔ bɛyɛ Egya mɔɔ Anwuma la ɛhulolɛdeɛ ne la.

Ɛhye ati awie biala mɔɔ kɛbulu mɛla ne ekyi ne bɔbɔ azo, na ɔkɛhilehile awie gyɛne noko zɔhane la, ɔbayɛ kakula Anwuma belemgbunli maanle ne anu. Na bɛdabɛ mɔɔ bɛkilehile Nana Nyamenle mɛla ne na bɛdi zolɛ la a bayɛ mgbole Anwuma belemgbunli maanle ne anu a.

"Na mese , kyesɛ tenleneyɛlɛ ne di munli kpole kpalɛ tɛla Falasiima ne nee Dwuuma mgbanyima ne , anrɛɛ yemɔ bɛnrɛhola Anwuma belemgbunli maanle ne anu dwu fee !

"Ɛhye ati bɛnlea nzɛlɛlɛ ɛhye azo na bɛzɛlɛ: Ze mɔɔ anwuma, yɛyeyɛ duma nwuanzanwuanza ne. Yɛsɛlɛ , Belemgbunlililɛ ne ɛrɛla. Maa ɛhulolɛdeɛ ɛyɛ ɛkɛ azɛlɛ ye azo, kɛmɔ bɛyɛ ye anwuma la.

Dwɔn Sɔnevolɛ ne ɛbɔ ye gyima bo

Mekɛ mɔɔ bɛwɔ Nazalɛte la, Dwɔn Sɔnevolɛ ne bɔle ye Nyamedwɛkɛ ɛhanlɛ ne abo Dwudiya fiemgbole ne azo. Ye edwɛkɛ kpɔkɛ mɔɔ ɔgyinlanle zolɛ ɛsesebɛ la a le , "Bɛhwe nwo bɛvi ɛtane ne anu, bɛnlu nwo, na bɛkpondɛ Nyamenle abo zo, ɔluakɛ Anwuma belemgbunli maanle ne ɛnrɛhyɛ biala na ara."

Ɔvi mekɛ ɛhye anu, Gyisɛse bɔle ye Nyamedwɛkɛ ɛhanlɛ ne abo , "Bɛhwe nwo bɛvi ɛtane nu, bɛnlu nwo, na bɛkpo Nana Nyamenle abo zo, ɔluakɛ Anwuma belemgbunli maanle ne ɛbikye."

Bɛhɔ bɛhɔbɔ ye nolo bɛhile Anwuma Belemgbunli maanle ne ɛralɛ ne ɛbikye.

"Na mese , menli mɔɔ ɛmboka Dwuuma ekpunli ne anwo la dɔɔnwo mɔɔ le sogya kpanyinli ɛhye la vi ewiade anu ɛleka biala bara na nee Ebileham, Ayezeke nee Gyekɔbo adɛnla aze Anwuma belemgbunli maanle ne anu.

"Nɔhalɛ nu, menli mɔɔ bɛwo la amuala ko bɔbɔ ɛnle ɛkɛ ne mɔɔ le kpole tɛla Dwɔn Sɔnevolɛ ne a. Noko akee Anwuma belemgbunli maanle ne anu akɛlɛ bɔbɔ le kpole tɛla yemɔ! Na ɔvi mekɛ ne mɔɔ Dwɔn Sɔnevolɛ ne bɔle Nyamedwɛkɛ ɛhanlɛ nee menli ɛzɔnenlɛ bo mɔɔ ɛrakpula ɛnɛ la, menli dɔɔnwo ne ala anye ɛbolo bɛbikye Anwuma belemgbunli maanle ne,

A herança eterna

O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.

Bɛbaha anyunlunyia ne mɔɔ belemgbunlililɛ tumi ne anu la anwo edwɛkɛ, na bɛala anwosesebɛ ne noko ali; amaa awie biala anwu nwanwane gyima mgbole mgbole ne , ɔ nee anyunlunyia tumi ne mɔɔ belemgbunli maanle ne anu la. belemgbunlililɛ ɛnlɛ ye awieleɛ, yɛɛ ɛle belemgbunli dahuu. Awulae di nɔhalɛ maa ye ɛwɔkɛ kpokpoti yɛɛ debie biala mɔɔ ɔyɛ la le kpalɛ.

"Ɛhye ati bɛmmasulo, bɛmɛ mboane ekpunli ekyi. Ɔluakɛ ɔyɛ Ze totohyia ɔkɛva Belemgbunli maanle ne ɔkɛmaa a.

Seja o primeiro