Descansar no Senhor
Descansar no Senhor é um ato de fé. Em um mundo agitado, Deus nos convida a entregar nossas ansiedades, aquietar o coração e confiar plenamente em sua provisão e cuidado.
O convite ao descanso
Jesus convida os cansados e sobrecarregados a irem a Ele e encontrar descanso para as suas almas. O jugo dele é leve.
Lo kanana di Saate nwu anu, faatɛ suoto fasoko nwɔ;
tanta diabuo fɔ suoto nse asaa kɔlɛ ɔkyɛ anta batii di sisuku lɛma suoto,
nse bɔɔbla nya di asibu kpile lɛma nwu suoto.
"Bisiɛ kloklo, bietofo kafɔɔ bilɛ ami ninle Yaa;
babatakatɛsa mi katoo di nnle nwu kamɛ,
babatakatɛsa mi katoo di kasɔ nwu suoto."
O batii, obe lele bitika nwɔ disi;
bidiki situ lee kamɛ sɛlaa bitɔkɔ nwɔ,
diekye Yaa ninle katanikokɔ loo. Yila kɛɛkɛ
Confiança e paz
Quem confia no Senhor encontra paz perfeita. A ansiedade perde o poder quando entregamos tudo nas mãos do Deus soberano.
Nnwɔ di diisibu nɔɔ ntika ni di suoto lɛfɔ
fabaklee nwɔ ku atoko ɔkyɛ ole wɔ niewo ni niimu
diekye eetika fɔ disi.
Nnya ɔlaa wɔ di Saate Kplɛ nwu, Israel Klekletɛ nwu kobuɛ ni alɛ:
"Di dikyi ku onyɛɛ ɔtɛ ninle ye ni didiki,
osiɛ kloklo ku anu otika di suoto nii ninle ye ni osie
kafɔɔ bienu kuninwii.
Ɔsaabla tinini abi nimale atoko ɔkyɛ ole;
ɔsaabla tinini kamale kunutoko ku ninuntika dinaa ni kaloo.
kafɔɔ mba nietika ni SAATE nwu disi
kamawɛ osie fɔle lɛma.
babayila afoko fɔle fɛ klikpo;
babatoso dilababuo ma kafɔɔ,
babakyɛ kafɔɔ ɔnyɛɛ dilabaloo ma.
Esperar no Senhor
Esperar no Senhor renova as forças. A Bíblia nos ensina que aquietar-se diante de Deus e confiar em seu tempo é marca da maturidade espiritual.
Soko Saate nwu;
wɛ osie, faanya otu
faasoko Saate nwu.
Latɛ suoto lasoko Saate nwu;
aakyi aanyu mi, ni aanu kaku nii kafɔɔ nɛ.
Yɔ atoo lɛfɔ fatika di Saate nwu suoto
ni abanyu fɔ;
ɔlɔbata tininitɛ anɔɔ.
Di ɔblɔ lee ɔnya kamɛ, bitambla okpile;
nse bite di atensaa lee suoto,
bibuo di situ lee kamɛ bielo kanana. Yila kɛɛkɛ
A fidelidade de Deus
Deus é fiel. Seus planos são de paz e esperança. Podemos descansar sabendo que Ele guarda e sustenta quem nele confia.
Diekye n-ye disibu le nkpe nta ye nii," SAATE nwu niebuɛ alɛ, "lɛlɛ disibu dile dita ye, ninanle alɛ kabla ye ni dikpile, disibu dile alɛ kata ye osuku onyu ku dii kaamaa lɛlɛ. Ni bibalɛɛ mi, min-wa mimapɛ ɔlaa mintɛɛ, ni ami kafɔɔ kamakyɔɔ ye atoko. Bibawolaa mi, min-nyɛɛ kafɔɔ, nse biewolaa mi ku otu lee omuu.
"Kafɔɔ lɛtɔtrɔ bɛɛta otii wɔ nintika ni SAATE nwu disi,
nnwɔ nintika ni anu di suoto nɔɔ.
Abate fɛle kowoso ko bɛɛsɔ ni di okle kotoko
nintaa ni sidu nikũ di kaklenyii kotoko.
Kunnyɛkɛ nse difila lɛwa;
afata nikũ nte bokoboko obe lele.
Kunnkpee suoto kubuɛ di lɛlɛɛ le di koleele lɛkpɛ ni ku osie
di diidii kafɔɔ kunnsĩ ni abi otika."
Ninfɛ di SAATE nwu ladiki Mose kanya alɛ, "Ami omu kamakpaa fɔ nsifiko, nta fɔ kafɔɔ ɔnyɛɛɔtɛ."
Ni aatɔkɔ Yuda batii alɛ, "Bita butɛ sekpoo se mmle, buotofo seyoyiɛ kafɔɔ bukyisa sĩ ku ayo takale, buokpee n-yoko ku abɔɔsaa. Kalewo di kasɔ nwu lekple kale, diekye buawolaa SAATE Yaa loo nwu; buawolaa nwɔ, ni atɔɔta wo ɔnyɛɛ ɔtɛ di ɔfankyi biala nɛ." Nioso baatɛ sekpoo nwu, ni di asaa kafɔɔ lalɛ ɔkyɛ aata ma nɛ.
Baatoosoo baatoofe ni okpoo-lɔɔkɔ yi, ni di Samuel latɔkɔ Saul alɛ, "Tɔkɔ kpɛmblatɛ lɛfɔ nwu aale wo katũ"- ni di kpɛmblatɛ nwu labla nkpo nɛ- "Kafɔɔ afɔ siɛ ninfũ kɛɛkɛ, di mmle katɔkɔ fɔ ni kanya ka niekye ni Yaa nfũ."