Sofrimento
O sofrimento é uma realidade da vida neste mundo, mas a Bíblia revela que Deus está presente em toda dor, produzindo caráter, esperança e redenção através das tribulações.
O sofrimento de Cristo
Jesus sofreu por nós, carregando nossas dores e enfermidades. Ele é o modelo supremo de como enfrentar o sofrimento com fé e obediência.
meberesenwati lau, barǘ haméi gürigia kei ni kata.
Aban bugaha wügüri le buin umuti lau igarigu ligía,
le héchuti luagu asufuriruni.
Mabahüdün wamuti, barǘ wamuti kei gürigia le madünamati laríawagun,
barǘ wamuti kei ni kata.
Lau sun lira, barǘ lumuti wasandi luouguoun,
súfurilei wagarigu.
Barǘ wamuti kei béiwaali, kei buleseiwaali
ani kei nidiherigüda laali Bungiu.
Aba haragachunu ladaüragun, aba hadaürün aban daüguaü funatu luagu; aba híchugun aban ridi lauti hiiyu lábulugu, luma aban maburu lúhaburugu le lóunwenren. Ábati háhuduragun ligibugiñe, aba héherahan lau, aba hariñagun lun:
—Gabagarilá Harúeite Huríu!
Lun luwuyeri igaburi le lagúara Bungiu huagu, kei súfuri lubéi Kristu huagu lau gurasu, íchiga aban hénpulu hun lun hafalaruni.
Sun le nabusenrubei, lun nasubudiruni Kristu buidu buidu, lun nasandiruni lubafumeme Bungiu le ásaaragüdübalin Hesusu lídangiñe óunweni nuougua, luma lun nasufurirun luagu keisi lasufurirun nuagu,
O propósito do sofrimento
Deus usa as tribulações para produzir perseverança, caráter e esperança. O sofrimento presente não se compara com a glória que será revelada.
Ani mámarügüñein lira, gúndaatiwa giñe lidan wasufurirun ya ubouagu, lugundun subudi wamuti luagu ru lan asufuriruni gurasu woun; ru ligía gurasu derebugu, ru ligía derebugu emenigini.
Haritaguatina luagu ni kata lan le wasufurirubei ya ubouagu lumoun uéiriguni le lunbei wabihini.
Le wasufurirubei lidan ibagari le mahürüti ani fureseti lásügürün, gama lumoun uéiriguni le magumuchaditi lanügübei woun; wéiriti ani gíbetimati.
Lugundun ítara kei lueirin wasufurirun luagu liri Kristu, ítara liña giñe weresibirun aban óunwenbu dǘgüdaguaü lúmagiñe.
Ladüga Kristu, gayaraati mámarügü lun hafiñerun luagu, gayaraati giñe hasufurirun luéigiñe.
Ligía lubeiti, ítara kei lasufurirun Kristu lidan úgubu, lunti giñe aranseñu wamá lun wasufurirun kei ligía. Ladüga le súfurihalibei lidan úgubu mabafuhali figóu luagu,
Consolação e companhia
Deus consola os aflitos para que possamos consolar outros. Nunca estamos sozinhos no sofrimento — Ele é o Pai das misericórdias.
Alawahoualá Bungiu, le Lúguchibei Wabureme Hesukrístu! Ligía Wáguchibei le gudemehabubei woun; ani aranseñu liña lun líchugun gurasu woun súnwandan. Ruti giñe dǘgüdaguaü woun lidan sun wasufurirun, lun giñe gayara lan wafurendeirun ida luba lan gayara lan wíchugun dǘgüdaguaü houn amu ha asufurirubaña, lídanmeme luwuyeri igaburi le líchugubei woun.
Íderagua humá húmawagua lun hawanduni hihürügu; ítara luba hagunfulirun luma lilurudun Kristu.
Sügütiña ha harumabaña lídangiñe saragu wuribani,
gama lumoun sefu lumutiña Aburemei lídangiñe súngubei.
Lárigiñeme súfurihadün lan luagu murusun dan, ladügüba Bungiu lun ua lan mégeiti luagu lubuidun higaburi, deregüdagu lidan hafiñen, héreñu ani chóuruñu. Ligiaméme Bungiu le íchugubalin sun abiniruni woun, le giñe agúarubei woun lun gafanran wamá lidan luéirigun le magumuchadibei, lidan aban luma Hesukrístu.
Gama lumoun fuleseiwatün anhaün asufurira ladüga surú lan hibagari. Manufudeda humá luéi ni aban, madiheri ligíame haritagun.
Fé em meio à dor
Os grandes homens e mulheres de fé sofreram e perseveraram. O sofrimento nos aproxima de Deus e nos leva a entender seu coração.
Ábati lásaarun Hobu, buin lau igarigu, aba laheiridagunu ladaüragun luougua, aba lásaruni lídiburi, aba labuluchagun arufudei linebenehabu lun Bungiu. Ábati lariñagun:
—Surusu niabin ñahoun ubouagun, surusuba giñe nidin yáagiñe. Bungiu íchugubalin sun buga le númabei nun, Bungiu giñe agidarubalin nuéi. Biniwalá liri Bungiu!
Fuleseiwatiña gürigia ha labeichubaña Bungiu;
mamaharabá lubeiti lun ladeinhan Suntigabafu.
Le mawandunti asufuriruni libe lasufurirúniwa luagu gurúa lun lafalarunina, madüna lumuti nánigu lan.
Le busenbei lesefuragun lungua ya ubouagu leferidirubei ibagari le magumuchadibei sielu; anhein le ánhabei leferidiragun lungua ya ubouagu nuéigiñe, libihubei ibagari magumuchaditi sielu.
«Dan le lasufuriruña lan rísiti ligía lidan fulasu le ñein habéi hilaaña, aba liñuruni larihin, aban larihini Abüraámü dísegiñe, luma Lásaru ñun lóubagiñe. Ábati lagúaragun, lariñaga: "Núguchi Abüraámü, gudemená bun! Óunahabei Lásaru lun ladüdüragüdüni ligibu lúhabu lau duna, ñübuin láamuga éderei tuagu niñeñe, ladüga nasufuriruña saragu lidan watu gemeti le".
Ani lau sun súfurigüdalanün, áfagagagüdalaün ilamaü, lárigiñe aba léigagüdünün tau maná, éigini to buga ibidiñebóun hun ni houn hagüchagu, lun lasubudiragüdüni hun luagu mámarügüñein lan tau fein habagarida gürigia, habagariduba lan giñe lau sun le lariñagun Bungiu.
Kábati gayara lafanreinraguniwa luéi línsiñehabu Kristu? Liyaraabadiwa funagia asufuriruni, o lénrengunga, o éibaahouni, o ilamaü, o madaüraguni, o denchaü, o óunweni? Uá!
Anhein níchiga sun le númabei murusun murusun houn gudemetiña, ani lun hamuga nederegeruni núgubu lun gayara lan napantan luagu, meseriwidunga nuguya lau ínsiñehabuni, málati giñe nun.
Aba líderagunina Bungiu, ítara liña gayara lan nasigirun íchiga fe luagu Hesusu lan Krístubei houn sun gürigia, dandu ha wéirigubaña keisi ha ǘnabugubaña, chülǘ lumoun oura le. Mariñaguntina ni kata houn gürigia bóugudin luéi le uágubei lariñaga Moisesi hama profetagu luagu lasusereduba lan, luagu lunti lan meha lasufuriruba lan Kristu, luagu lárigiñe lanme lounwen, ligíaba lan furumiñeti ásaaruti hádangiñe hilaaña lau ibagari magumuchaditi, luagu giñe líchugubei lan larugounga luáguti asalbaruni dandu houn huríu kei houn ha mámabaña huríu».
Houcha humá lun lidan humá darangilaü hama sun gürigia, abagarideina aban ibagari le sánduti; lugundun úabei arihiti Aburemei sin lira.