Temor do Senhor
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Não se trata de medo, mas de reverência profunda, respeito e admiração diante da santidade e grandeza de Deus.
O princípio da sabedoria
A Escritura afirma que temer ao Senhor é o primeiro passo para a verdadeira sabedoria. Quem teme a Deus discerne o certo e aprende a viver com prudência.
10 La crainte du SEIGNEUR est le commencement de la sagesse; tous ceux qui s’adonnent à pratiquer ses commandements ont une bonne intelligence; sa louange dure à toujours.
10 La crainte du SEIGNEUR est le commencement de la sagesse, et la connaissance des saints est l'intelligence.
33 La crainte du SEIGNEUR est l’instruction de la sagesse, et l'humilité précède l’honneur.
28 Puis il dit à l’homme: Voici, la crainte du Seigneur, est la sagesse, et se retirer du mal, est l’intelligence.
9 La crainte du SEIGNEUR est nette, subsistant pour toujours; les jugements du SEIGNEUR sont vrais et tout à fait droits.10 Ils sont plus désirables que l’or, oui, que beaucoup d’or fin; plus doux aussi que le miel, et que les rayons de miel.11 De plus par eux ton serviteur est averti; et en les gardant il y a une grande récompense.
Bênçãos do temor
Quem teme ao Senhor encontra vida longa, provisão e proteção. O temor de Deus nos guarda do mal e nos conduz à humildade.
4 Avec humilité et la crainte du SEIGNEUR, sont richesse, et honneur, et vie.
27 La crainte du SEIGNEUR augmente les jours, mais les années des méchants seront raccourcies.
27 La crainte du SEIGNEUR est une fontaine de vie, pour s’écarter des pièges de la mort.
6 L'iniquité sera purgée par la miséricorde et la vérité, et par la crainte du SEIGNEUR les hommes s’écarte du mal.
14 Heureux est l'homme qui craint continuellement;mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
8 Ô goûtez et voyez que le SEIGNEUR est bon. Béni est l’homme qui se confie en lui.9 Ô craignez le SEIGNEUR, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Vivendo no temor do Senhor
Temer ao Senhor é obedecer seus mandamentos, andar em seus caminhos e amá-lo de todo coração. Essa reverência se expressa em justiça e integridade.
4 Vous marcherez après le SEIGNEUR votre Dieu, et vous le craindrez, et vous garderez ses commandements, et vous obéirez à sa voix, et vous le servirez et vous vous attacherez à lui.
6 C’est pourquoi tu garderas les commandements du SEIGNEUR ton Dieu, pour marcher dans ses chemins et pour le craindre.
11 Servez le SEIGNEUR avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
11 Venez, vous enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du SEIGNEUR.12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir le bien?13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer l’hypocrisie.14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
7 C’est pourquoi maintenant, que la crainte du SEIGNEUR soit sur vous; prenez garde à ce que vous ferez; car il n’y a pas d’iniquité dans le SEIGNEUR notre Dieu, ni de distinction de personnes, ni d’acceptation de présents.
14 Tu ne maudiras pas le sourd, ni ne mettras une pierre d’achoppement devant l’aveugle, mais tu craindras ton Dieu: Je suis le SEIGNEUR.
17 Vous ne vous ferez donc pas tort l’un l’autre; mais tu craindras ton Dieu; car je suis le SEIGNEUR votre Dieu.
35 Et si ton frère est devenu pauvre et s’est affaibli auprès de toi, tu le soutiendras; oui, même s’il est étranger ou hôte de passage, afin qu’il vive auprès de toi.36 Tu ne prendras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton Dieu, afin que ton frère puisse vivre auprès de toi.
4 Et je vous dis à vous mes amis: N’ayez pas peur de ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.5 Mais je vous avertirai de qui vous devrez avoir peur; craignez celui qui, après qu’il ait tué, a le pouvoir d’envoyer en enfer; oui, je vous dis, craignez celui-là.