Temor do Senhor
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Não se trata de medo, mas de reverência profunda, respeito e admiração diante da santidade e grandeza de Deus.
O princípio da sabedoria
A Escritura afirma que temer ao Senhor é o primeiro passo para a verdadeira sabedoria. Quem teme a Deus discerne o certo e aprende a viver com prudência.
10 La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse; et la science des saints est la vraie prudence.
33 La crainte du Seigneur est ce qui apprend la sagesse, et l'humilité précède la gloire.
28 Et il dit à l'homme : Voici la sagesse, c'est la crainte du Seigneur ; et l'intelligence est la fuite du mal.
9 Quant à eux, ils se sont trouvés comme liés, et ils sont tombés ; au lieu que nous nous sommes relevés, et avons été redressés.10 Seigneur, sauvez notre roi, et exaucez-nous au jour que nous vous aurons invoqué.
Bênçãos do temor
Quem teme ao Senhor encontra vida longa, provisão e proteção. O temor de Deus nos guarda do mal e nos conduz à humildade.
4 Le fruit de la modestie est la crainte du Seigneur, les richesses, la gloire, et la vie.
27 La crainte du Seigneur prolonge les jours; les années des méchants seront abrégées.
27 La crainte du Seigneur est une source de vie , pour éviter la chute qui donne la mort.
6 L'iniquité se rachète par la miséricorde et la vérité; et on évite le mal par la crainte du Seigneur.
14 Heureux l'homme qui est toujours dans la crainte; mais celui qui a le coeur dur tombera dans le mal.
8 Parce que sans aucun sujet ils ont voulu me faire périr dans le piége qu'ils m'ont dressé en secret, et qu'ils m'ont très-injustement couvert d'outrages.9 Qu'un piége dont ils ne se doutent pas vienne les surprendre ; qu'ils soient pris dans celui qu'ils avoient caché pour prendre les autres: et qu'ils tombent dans le filet même qu'ils avoient tendu.
Vivendo no temor do Senhor
Temer ao Senhor é obedecer seus mandamentos, andar em seus caminhos e amá-lo de todo coração. Essa reverência se expressa em justiça e integridade.
4 Suivez le Seigneur votre Dieu, craignez-le, gardez ses commandements, écoutez sa voix, servez-le, et attachez-vous à lui seul;
6 Afin que vous observiez les commandements du Seigneur votre Dieu, que vous marchiez dans ses voies, et que vous soyez pénétré de sa crainte.
11 Servez dans la crainte le Seigneur, et réjouissez vous en lui avec tremblement.
11 Tous mes os vous rendront gloire en disant : Seigneur, qui vous est semblable?12 C'est vous qui délivrerez le pauvre des mains de ceux qui étoient plus forts que lui et celui qui est abandonné dans l'indigence, de ses ennemis qui le pilloient.13 Des témoins injustes se sont levés, et m'ont interrogé sur des choses que je ne connoissois pas.14 Ils me rendoient le mal pour le bien, et vouloient jeter mon âme dans une stérilité et dans une désolation entières.
7 Que la crainte du Seigneur soit avec vous, et faites toutes choses avec scrupule ; car il n'y a point d'injustice dans le Seigneur notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni aucun désir de présents.
14 Vous ne parlerez point mal du sourd, et vous ne mettrez rien devant l'aveugle qui puisse le faire tomber; mais vous craindrez le Seigneur votre Dieu, parce que je suis le Seigneur.
17 N' affligez point ceux qui sont avec vous de la même tribu, mais que chacun craigne son Dieu, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.
35 Si votre frère est devenu fort pauvre, et qu'il ne puisse plus travailler des mains, et si vous l'avez reçu comme un étranger qui est venu d'ailleurs, et qu'il ait vécu avec vous,36 Ne prenez point d'intérêt de lui, et ne tirez point de lui plus que vous ne lui avez donné. Craignez votre Dieu, afin que votre frère puisse vivre chez vous.
4 Je vous dis donc, à vous qui êtes mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui après cela n’ont rien à vous faire davantage.5 Mais je vais vous apprendre qui vous devez craindre: Craignez celui qui, après avoir ôté la vie, a le pouvoir de jeter dans l’enfer. Oui, je vous le dis craignez celui-là.