Tristeza
A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.
Deus consola os aflitos
O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.
Ame dzɔdzɔewo do ɣli,
Yehowa see, eye wòɖe wo le woƒe xaxawo katã me.
Yehowa tsɔ ɖe ame siwo ƒe dzi gbã gudugudu la gbɔ,
eye wòɖea ame siwo ƒe gbɔgbɔ wogbã ƒu anyi.
Yehowa ʋua ŋku na ŋkuagbãtɔwo,
Yehowa fɔa ame siwo wote ɖe anyi la ɖe dzi,
Yehowa lɔ̃a ame dzɔdzɔewo ƒe nya.
O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me,
eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
Dzi nedzɔ mi, mi ame siwo hã le konyi fam la,
elabena woafa akɔ na mi!
"Trɔ nàyi ɖagblɔ na Hezekia, nye dukɔ ƒe kplɔla be, ‘Ale Yehowa, fofowò David ƒe Mawu la gblɔe nye esi: Mese wò gbedodoɖa eye mekpɔ wò aɖatsiwo. Mayɔ dɔ wò. Ŋkeke etɔ̃ tso egbe sia dzi la, àyi Yehowa ƒe gbedoxɔ me.
A alegria virá
A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.
Elabena medoa dɔmedzoe eteƒe didina o,
ke eƒe amenuveve ya nɔa anyi agbenɔɣi katã.
Avifafa anɔ anyi le zã me,
gake aseyetsotso ava le ŋdi me.
Tete mese gbe gã aɖe tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm be, "Kpɔ ɖa, Mawu ƒe nɔƒe le amegbetɔwo dome azɔ, eye wòanɔ wo gbɔ. Woanye eƒe dukɔ, Mawu ŋutɔ anɔ wo gbɔ, eye wòanye woƒe Mawu. Atutu aɖatsi sia aɖatsi ɖa le woƒe ŋkuwo dzi; ku alo konyifafa alo avifafa alo vevesese maganɔ anyi o, elabena nuɖoanyi xoxoawo nu va yi."
‘Dɔ magawu wo akpɔ gbeɖe o.
Tsikɔ hã magawu wo akpɔ gbeɖe o.
Ɣe magaɖu wo o.’
Alo ŋdɔkutsu nagaɖu wo o,
elabena Alẽvi si le fiazikpui la titina la
anye woƒe kplɔla.
‘Akplɔ wo ayi agbetsi dzidziwo gbɔe,’
‘eye Mawu ŋutɔ atutu aɖatsi ɖe sia ɖe le woƒe ŋkume.’ "
Míaƒe dziwo sea veve ŋutɔ, eye míeléa blanui, gake Aƒetɔ la tsɔa eƒe dzidzɔ dea mía me. Míele abe ame siwo nye ame dahewo ene, gake míena ame geɖewo zu kesinɔtɔwo. Míedzena abe ame siwo si naneke mele o la ene, gake nu sia nu le mía si.
Entregando a dor a Deus
Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.
Mitsɔ miaƒe dzimaɖitsitsiwo katã da ɖe eya amea dzi, elabena eléa be na mi.
Mègavɔ̃ o, elabena Yehowa adze ŋgɔ na wò, anɔ kpli wò, mada le eƒe nya dzi o, eye magblẽ wò ɖi hã o."
Mikpɔ dzidzɔ kple ame siwo le dzidzɔ kpɔm la; mifa konyi kple ame siwo le konyi fam la.
O choro e o arrependimento
Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.
"Eya ta Yehowa be,
‘Mitrɔ ɖe ŋunye azɔ,
kple miaƒe dzi blibo.
Miva kple nutsitsidɔ,
avifafa kple konyifafa.’ "
Wainkawo ku, gboti yrɔ,
yevuboɖatiwo ƒu,
detiwo kple atɔtɔŋutiwo
kple agblemetiwo katã kura hã ku.
Amegbetɔ ƒe dzidzɔ ɖe sia ɖe nu tso.
Esi Hiob se esia la, etso hedze eƒe awu ʋlaya eye wòlũ eƒe taɖa. Edze klo de ta agu, hedo gbe ɖa be,
"Amamae menɔ hafi do go tso danye ƒe dɔ me,
eye amamae manɔ hafi atrɔ adzo.
Yehowae na eye Yehowae gaxɔe;
woakafu Yehowa ƒe ŋkɔ!"
Solomo ƒe lododowo:
Ɖevi si nya nu la nana fofoa kpɔa dzidzɔ,
ke ɖevi si tsi bome la hea nuxaxa vɛ na dadaa.
elabena nuxaxa sɔ gbɔ ɖe nunya geɖe me,
eye ame sia ame si dzia sidzedze ɖe edzi la,
dzia nuxaxa ɖe edzi.
eya ta ɖe nuxaxa ɖa le wò dzime,
eye nàte nu vɔ̃ wɔwɔ ɖa xaa tso wò ŋutilã gbɔ,
elabena ɖekapuimenɔnɔ
kple ŋutsumeɖoɖo hã nye tofloko ko.
Migado nuxaxa na Mawu ƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la o, elabena eyae wotsɔ de dzesi mi hena miaƒe ɖeɖekpɔkpɔ.