Publicidade

Vida eterna

Por Bíblia Online

A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.

O dom gratuito da vida eterna

A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.

Baa, Alla ka dunuɲa mɔɔilu kanin kosɛbɛ, wo , a ka a Dencɛ kelen pe di, kosa mɔɔ si wa lemɛniya a ma wo kana halaki, kɔni a ri ɲenemaya banbali sɔrɔn.

Baa, Alla ka dunuɲa mɔɔilu kanin kosɛbɛ, wo , a ka a Dencɛ kelen pe di, kosa mɔɔ si wa lemɛniya a ma wo kana halaki, kɔni a ri ɲenemaya banbali sɔrɔn.

Baa julumun sara le saya ri, kɔni Alla la sɔlifen, ɲenemaya banbali le wo ri an Maari Isa Ɲenematɔmɔnin .

Baa julumun sara le saya ri, kɔni Alla la sɔlifen, ɲenemaya banbali le wo ri an Maari Isa Ɲenematɔmɔnin .

Baa julumun sara le saya ri, kɔni Alla la sɔlifen, ɲenemaya banbali le wo ri an Maari Isa Ɲenematɔmɔnin .

Wo ɲenemaya banbali ye mɛn di, wo le ɲin di: ka ile lɔn, ile mɛn kelen pe ye Alla jɛrɛjɛrɛ ri, a ni ka Isa Ɲenematɔmɔnin fanan lɔn, i ka mɛn kelaya.

Wo ɲenemaya banbali ye mɛn di, wo le ɲin di: ka ile lɔn, ile mɛn kelen pe ye Alla jɛrɛjɛrɛ ri, a ni ka Isa Ɲenematɔmɔnin fanan lɔn, i ka mɛn kelaya.

Alla ka sereya mɛn , wo le ɲin: a ka a ko a ra ɲenemaya banbali di an ma, ko ɲenemaya wo ye sɔrɔnna a Dencɛ le .

Ɔɔn de! Ɲenematɔmɔnin ka lahidi mɛn ta an , wo le ɲin. A ka a ko a ri ɲenemaya banbali di an ma.

Kɔni a kininkininda n ma, kosa Ɲenematɔmɔnin Isa ye a la diɲa bɛɛ yiraka nde julumun tii juu , ka a misali ri lemɛniya mɔɔilu , mɛnilu ye ɲenemaya banbali lakisi sɔrɔnna.

A certeza para quem crê

Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.

«N ye tuɲa le fɔla ai : ni mɔɔ ka n na kumakan namɛn, ka lemɛniya n kelayaba ma, wo tii ra ɲenemaya banbali sɔrɔn. Kiti ti nala bela wo tii kan, kɔni a ra saya ka don ɲenemaya . N ye tuɲa le fɔla ai : waati ra se sisɛn sayabatɔilu ri Alla la Dencɛ la kumakan namɛn, a ni mɛnilu ka a kumakan namɛn woilu ri to ɲenemaya .

Mɛn wa lemɛniya Dencɛ ma wo ri ɲenemaya banbali sɔrɔn. Mɛn wa a ban lemɛniyala Dencɛ ma wo ti nala ɲenemaya banbali sɔrɔnna, kɔni Alla la mɔne ri to a ma fewu.»

Mɛn wa lemɛniya Dencɛ ma wo ri ɲenemaya banbali sɔrɔn. Mɛn wa a ban lemɛniyala Dencɛ ma wo ti nala ɲenemaya banbali sɔrɔnna, kɔni Alla la mɔne ri to a ma fewu.»

Mɛn ka n nana wo le sawo ye ɲin di, ko n ti bɔnɔla mɔɔ mɔɔ a ka mɛn di n ma, kɔni n di bɛɛ lawuli saya lon naban. N Fa sawo le ɲin di: ko mɔɔ mɔɔ wa Dencɛ yen ka lemɛniya a ma, wo ri ɲenemaya banbali sɔrɔn. Dunuɲa laban lon wa se, n di a lawuli saya .»

«N ye tuɲa le fɔla ai : mɔɔ mɛn lemɛniyani n ma, wo ra ɲenemaya banbali sɔrɔn.

N na saailu le ye n na kumakan namɛnna. N ka ii lɔn a ni ii ye bilala n . N di ɲenemaya banbali di ii ma, ii ti bɔnɔla fewu, mɔɔ si ii n bolo.

N di ɲenemaya banbali di ii ma, ii ti bɔnɔla fewu, mɔɔ si ii n bolo. N Fa, mɛn ka ii di n ma, wo ka bon fen bɛɛ ri, mɔɔ si ti se ii bɔla n Fa bolo. Nde ni Fa ye kelen de ri.»

Alla ka sereya mɛn , wo le ɲin: a ka a ko a ra ɲenemaya banbali di an ma, ko ɲenemaya wo ye sɔrɔnna a Dencɛ le . Mɔɔ mɛn sidinin Alla Dencɛ ma, ɲenemaya banbali ye wo tii bolo. Kɔni mɔɔ mɛn sidinin Alla Dencɛ ma, ɲenemaya banbali wo tii bolo.

Jii mɛn ye lemɛniya mɔɔilu bolo

N ye sɛbɛ ɲin nawala ai ma, ai mɛnilu lemɛniyani Alla Dencɛ ma, sa ai ri a lɔn ko ɲenemaya banbali ye ai bolo.

Jii mɛn ye lemɛniya mɔɔilu bolo

N ye sɛbɛ ɲin nawala ai ma, ai mɛnilu lemɛniyani Alla Dencɛ ma, sa ai ri a lɔn ko ɲenemaya banbali ye ai bolo.

O caminho para a eternidade

Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.

kɔni n ye ji mɛn dila, ni mɔɔ mɔɔ ka wo ji min, ji lɔɔ wo tii mira butun fewu. Baa ji wo ri ikomin tenke a kɔndɔ ka ɲenemaya banbali di a ma.»

Nba, ai kana baara dɔɔnninta mɛn ye banna, kɔni ai ye baara dɔɔnninta mɛn ye mɛnna a ni mɛn di ɲenemaya banbali di ai ma. Damununta wo, Mɔɔ Dencɛ ye a dila ai ma, baa Fa Alla ka a la ɲanɔɔ la a Dencɛ kan.»

Wo ii ka Isa maɲininka ko: «An ye baara su ɲuman de kɛla mɛn duman Alla ?» Isa ka a ko: «Alla ka mɛn kelaya, ai ye lemɛniya wo ma. Alla ye a ai ye baara mɛn , wo le wo ri.»

Simɔn Piyɛri ka a jabi: «Maari, an di wa yon ? Ɲenemaya banbali kumailu ye ile bolo.

Sila ba ni sila dɔɔmannin

«Ai ye don don diya dɔɔmanni , baa sila mɛn ye wala mɔɔ halaki diya ma, wo don diya ka bon. Sila wo taama duman. Mɔɔ siyaman ye wala sila wo le . Kɔni sila mɛn ye wala ɲenemaya , wo don diya dɔɔman. Wo sila taama gboman. A sɔrɔnbailu fanan ma siya.

Sila ba ni sila dɔɔmannin

«Ai ye don don diya dɔɔmanni , baa sila mɛn ye wala mɔɔ halaki diya ma, wo don diya ka bon. Sila wo taama duman. Mɔɔ siyaman ye wala sila wo le . Kɔni sila mɛn ye wala ɲenemaya , wo don diya dɔɔman. Wo sila taama gboman. A sɔrɔnbailu fanan ma siya.

baa mɔɔ mɛn ye a ka a nii lakisi, wo tii ri bɔnɔ ɲenemaya bɛrɛbɛrɛ . Kɔni ni mɔɔ mɛn bɔnɔra a faribanku nde kosɔn, wo tii ri a jɛrɛ lakisi.

Nba, mɔɔ woilu ri wa tɔrɔ banbali yɔrɔ . Kɔni mɔɔ telenniilu ri wa to ɲenemaya banbali .»

Isa ka a jabi: «N di tuɲa ai : ni mɔɔ mɛn ka a la bon to ye, wala a dɔɔilu ni a kɔrɔilu, wala a na, wala a fa, wala a denilu, wala a la sɛnɛ, nde la ko kosɔn, a ni kibaro ɲuma la ko kosɔn, wo tii ri woilu ɲɔɔn kɛmɛ (100) sɔrɔn dunuɲa ɲin yan. A ri bonilu sɔrɔn, a ni dɔɔilu ni kɔrɔilu ni nailu ni denilu ni sɛnɛilu. A ri magbɔya fanan sɔrɔn. Sininnatɔ, a ri ɲenemaya banbali fanan sɔrɔn.

Samarika cɛɛ ɲuma

Lon do sariya karanmɔɔ do ka i ka ɲininkali do Isa kun a kɔrɔbɔ kanma. A ka a ko: «Karanmɔɔ, n ye nfen , sa n di ɲenemaya sɔrɔn?» Isa ka a jabi: «Nfen de sɛbɛni Alla la sariya ? I ra nfen de famun wo ?» A ka Isa jabi: «A sɛbɛni sariya ko: I ye i Maari Alla kanin i jusukun bɛɛ la, i sɔnɔmɛ bɛɛ la, i fanka bɛɛ la, a ni i hankili bɛɛ la.Ka la wo kan, a ka a ko: I ye i mɔɔɲɔɔ kanin ikomin i ye i jɛrɛ kaninna ɲa mɛn ma.» Isa ka a jabi: «I ra mɛn , i jo wo . Ni i ka sila wo taama, i ri ɲenemaya sɔrɔn.»

I ye lemɛniya kɛlɛ ɲuma . I ye ɲenemaya banbali lakisi mira, i kilini mɛn ma, i ka i wo sereya ɲuma la tuma mɛn na, sereya siyaman ɲakɔrɔ.

I ye lemɛniya kɛlɛ ɲuma . I ye ɲenemaya banbali lakisi mira, i kilini mɛn ma, i ka i wo sereya ɲuma la tuma mɛn na, sereya siyaman ɲakɔrɔ.

Perseverança e glória futura

A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.

A ri ɲenemaya banbali di mɔɔilu ma mɛnilu ye gbiliya ni kunnafulen ni sayabaliya ɲininna, ka ii tunadiya ko ɲuma .

Wo le , julumun mansaya kɛnin ɲa mɛn ma saya , Alla la hina fanan ye mansaya kɛla telenbaya wo ɲa le ma, a ka an nadon ɲenemaya banbali , an Maari Isa Ɲenematɔmɔnin baraka .

Gbiliya mɛn ye nala

N da a lɔn ko an ye tɔrɔya mɛn sɔrɔnna sisɛn, a ni gbiliya mɛn ye nala, woilu tɛma ka jan kosɛbɛ!

Baa, an ye tɔrɔyanin mɛn waati ɲin dunuɲa , wo ma bon, wo ri habadan gbiliya ba lajiriwa an ma, mɛn ka bon ii bɛɛ ri.

An da an jii la fen yenbaliilu . Baa fen mɛnilu yenna, woilu mɛnna, kɔni fen mɛnilu yenna, woilu ri to habadan!

Ai kana ai jɛrɛ lafili. Mɔɔ ti se mɔnɛdona Alla wala ka a mayɛlɛ. Baa mɔɔilu wa si su su foyi sɛnɛ , ii ri suman su wo sɔrɔn. Ɔɔn, mɔɔ mɛn wa sɔn a jɛrɛ faribanku nata juuilu ma ka kojuu , wo tii ri saya sɔrɔn. Kɔni mɔɔ mɛn wa sɔn Nii Sɛniman diyanan koilu ma ka koɲuma , wo tii ri ɲenemaya banbali sɔrɔn.

Ɔɔn, mɔɔ mɛn wa sɔn a jɛrɛ faribanku nata juuilu ma ka kojuu , wo tii ri saya sɔrɔn. Kɔni mɔɔ mɛn wa sɔn Nii Sɛniman diyanan koilu ma ka koɲuma , wo tii ri ɲenemaya banbali sɔrɔn.

Ai wa tɔrɔ waati do , Alla hina bɛɛ tii mɛn ka ai kili habadan gbiliya Ɲenematɔmɔnin , wo jɛrɛ ri ai lawuli, ka fanka di ai ma, ka ai kologbɛlɛnya, ai ma yɛrɛyɛrɛ.

Kɔni aile, n kaninteilu, ai ye to sabatila ai la lemɛniya sɛniman , ka Alla matara Nii Sɛniman . Ai ye to Alla la kaninteya , ai wa Maari Isa Ɲenematɔmɔnin na kininkinin makɔnɔla waati mɛn na, ka wa ai ri ɲenemaya banbali .

A eternidade com Deus

A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.

Kɔni dunuɲa bantɔ le. A ye nata juu mɛnilu bilala mɔɔilu jusu , wo bɛɛ fanan bantɔ le. Kɔni mɔɔ mɛn ye Alla sawo kɛla, wo ri to kadawu.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-