A volta de Jesus
A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.
A promessa do retorno
Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.
Itra wa kigbu ri ko ti won nga me hi bubu milan bubu ri ti ri yi ran ran he ngamba ran me ri ran la yi ran. Ngha kugon riwa me hi meri milan bubu ti ri yi me bru ye me ri ye vu yi hi ri ngawon, ritu bi ri he ri bubu riwa me he.
Kugon riwa a tre tre-a, wa ban wu hi shu ri si mba, nga Ikpa wulu Ka ka wu ri kusi mba.
Wa zhu si ran ya shuwulu riwa a ran hi ngawan, riwa ri bubu wan nji hari wa suu tsro kinklan wari kri kusan mba. <<Wa nji Galili,>> Wa tre, <<Ngye ti bi kukɨri riwa ri ya shu? Wawu Yeso, riwa bi to wa ban wu hi shu, ari bru ye bibi riwa bi to wa ban wu ri hi shuwulu.>>
Wawu riwa a sheda wa kyawa wanyi wawu ran tre ri, <<Kpunji tre nye iye wen ran ban vi ran!>>
No he ngamba. Ye, Bachi Yeso!
Yeso ka tre ri,<< Wo! Iye won ran ban vi ran! Me ye ri ife ri ndu won, meri ka no kongha tsra ri kya riwa a ti.
Os sinais e o momento
Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.
<<Ba nji riwa a to chachu vi ko awa, ko miriko wan ri shu, ko Ivren wan, ama tsede Iti wan, Bibi riwa a he ri vi Nuhu, ngamba nye ari he ri chachu riwa Ivren Nji ri ye. Ri vi kami no ima no vu nji, nji wana ri wari ran so, hari hi ri vi riwa Nuhu a gra rimi nkpon konkron riwa a shen. wa ran to ri ikyari kamba ri ti ran tse chachu riwa ima ka ye ran vu wa hi ngawen. Nghamba nye iye Vɨren Nji ri he.
Injo ran to vi ko chachu riwa kyawa wanyi wa ti ran, ko miri ko wan, ko ivren wan ran to ran ara wawu nye to vi-a.
Miri vayi, a ran he riwa ki la yi vi ko chachu riwa kyawa wa nyi wa ti ran, ritu biyi kyumbi bi to ivi ye Bachi ri ye ka iye nji ri yɨbi ri chu. Ka nji wa tre, <<Kongye mbi ri ran tsra,>> Imba mgbumgblu mme ri kre bibi riwa iyi nne ri ye ri wa, nga njo ran jɨbu ran.
<<Ritu kamba bi milan ki ritu bi ran to chachu riwa Bachi ri ye. Ama ri to ri mba: Ka njiriko ran to vi ri tsuitsu chu riwa nji ri yɨbi ri ye ri ko wan, riwa milan ya no wa ran gra riko wan wari yɨra ko-a ran. A wu ngawen wu milan son, ritu Ivren Nji ri ye ri vi riwa wuran yo sron ran.
Ki wa ki ri la yi ritu bru ye riwa Bachi Yeso Kristo mbu nga kabru mbu ri wu, ki ibreyi miri vayi, ran no sisiri vu yi gbagbla ran ko no sron mbi no wulunde ritu la tre riwa Yuu, ko itre ko mbe riwa wa ngaan iri a zhuu ritu ri tre ri ivi ye Bachi nye ye. Ran nyɨme no njo no gyuru yi ko rimi nkon ritu ivi nyi ran ye ran tse ichu wanyu nye ye nji riwa ari wuu nji-a ko no Izhi no ye. Ari gbre ngawan han kongye riwa a bi nga han gbre Izhi. Ari hi ran kuson ri tra bre wa Izhi ri wawu nye he Izhi.
A glória da segunda vinda
Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.
Ritu Bachi ri tuwan ri gɨzhi ri shu ye ri mme, ri raan ri gbangban, ri raan rinkon wa la tre Izhi, nga ri rangan yo wa Izhi nga wa hu Izhi wawa wa kuu wa gbuchi tashɨme. Kugon ri mba, kita wawa ki he ri si ri ki kabru iwawa ri shu wulu ki ri fe Bachi ri bubu wan. Ri bubu wan ki kii ri Bachi hari hi.
<<Ri vi mba kugon yaa riwa ari ye-a<<Iji ri kɨma ti bu nga huwa ran ri kpan ran;
Intsen huwa wa zhu ran joku ri meme nga kyawa wa shu wa ran kugbulu.>
<<Imba ivren nji ri zhu ri kpa wulu ri gbengbren nga mkpen. Ngha ari ti miri ko wan ndu no wa ye vu wawa a zhu wa ri mgbumblume kabru, ri kunggo nza ri mgbumgblume.
<< Inde Vɨren Nji ye ri nkpen wan, nga imirindu Izhi riwu, ari son kpanchison wan ri shu ri nkpen wan. Mgbumgburu me wa ka bru kusi wan, ari ga nji ti nkan bibi riwa nji ri kɨshu ntɨma ri ga yawo iwa ntɨma ti nkan. Ari ka ntɨma ki kuwo ri ran ka yawo ki kuwo ta.
Imba me to shu wulu ka bu, nga me to nghima kinklan. Wa yonde nji riwa ari hon nghima ri nji riwa wa nghime wu nga kpunji; Rimi kpunji nye ari bla tre nga ran ti kuu riwu Isi wan ka he ka nzan wulu, nga ka son wa ntan tu riwa chu kigbu ri tu wan. Wa ngha nde ri kpa wan riwa wawu nkshiwan nye a to nde ko a he ngye nye. Itsro riwa a sua he kpikpa yii. Ndeh wan a he<<Itre Izhi.>> Wa klukpa wa shu waka hu, wa hon wa nghima nga wari su tsro dindi lilin ri kinklan. Nji ngban ri ka zhu ri nyu wan ye, riwa riwu nye ari han gbengbren wa gbu. ari son ri kpanchi ritu mba ri wo ri krefi, nga ari chan wa wɨlo inabi ri bubu shibi ritu fu Izhi. Ri tsro wan nga ri ngban wan, wa ngan nde riwa a tre ri: <<Ichu wa chu nga Bachi wa Bachi.>>
Nji riwa a ti shan ran kawan ri la tre won, ivren nji ri tishan wan ka a ye kusi nkpen wan nga nkpen Tiwan nga mirindu wan.
Vivendo na expectativa
A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Ama bi yi miri vayi ran kpa wurusu ri kya nyi ran, ivi riri a he ka ise ngo ri ri Bachi nga see ngo ri a he ka ivi riri kusi Bachi. Bachi ran ri ti rererimi kya riwa a kadzi ri wawu ri ti ran, tsede ari vu sron ri yi a ran ri wa no ko ri no kuu ran, ama no ko ngan no ka meme ti chuwo. Ama ivi riwa Izhi ri ye ka nji ri yibi. Chachu wan ishu ri ka la ri raan mgbamgban, wa kya wa wa rimi wa wa gon wa meme ri kyawa wawa wa he rimi wan wa kado.
Tunde ko ngye riwa a kagon mbu ri shan kado, ko milan ki bibi ri tsitsri nga son bibi riwa wa hu Izhi. Bi ki ri gben vi ye Izhi, ivi-a ri ngɨzhi dzi shu ri wuru ye, ko ngye ri shan ritu gbaji wuru. Ama ki gben kya riwa Izhi ka dzi: ri shu sisa nga meme sisa bubu riwa ndindi ti he ri koo.
Ko ngaa ri kuu nkpu ri, nga kugon rimba Izhi ri bla tre ri ko ngaa. Nghamba nye mee wa ka Kristo de ri Ti Baan ritu ban meme ti wa nji kigbu. Ari zhu ri kpu ri han, a ran ritu meme ti ngaran, ama ritu ran kpa wawa wa ki ri gben chuwo.