A volta de Jesus
A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.
A promessa do retorno
Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.
ନା ବାବାନ୍ ଲୋନ୍ ନାର୍ଗେ ପଡ଼ିୟେମିନ୍ଦେ; ଯଦି ଇଲକଟ୍ ମାନେଡ଼୍, ଆଲେକେ ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ କେଲନ୍ ଆୟେନ୍, ନାନ୍ ମିଇ ସେଙ୍ଗେ ପଡ଼ିୟେ ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ଆଦୁତାନ୍; ମେଣ୍ଡେ ନାନ୍ ଆଞ୍ଜ୍ ମିଇ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ପଡ଼ିୟେ ମାଡ଼ି ମେଣ୍ଡନ୍ ଦାମ୍ ୱାଦ୍ତାନ୍, ମେଣ୍ଡେ ନାନ୍ ବେନ୍ ପଡ଼ିୟେ ତାଗ୍ ମାନ୍ତାନ୍, ମିଡ଼୍ଆନ୍ନ୍ତେ ଆଗେ ମାନ୍ତିଡ଼୍, ଆଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ମିଇ ପାକେ ୱାଦ୍ତାନ୍ ।
ଇଦ୍ କେତ୍ତେ ପେର୍କେ ଜିସୁଙ୍କ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ମାୟିଆତ୍ତାଦ୍ ଅଡ଼୍ ଉଡ଼୍ତଡ଼୍ ନୁ ୱେରଡ଼୍ ମାବ୍ ଲୋପେ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଡ଼ାୱୁ କଣ୍ଡାନ୍ ମୁନେକନ୍ସ୍ ମାୟିଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ଅଣ୍ଡ୍ ପର୍ର ଆତ୍ତେ ପେର୍କେ ମିକା ଅଡ଼୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ କଣ୍ଡେତେ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଉଡ଼ିମାତ୍ତଡ଼୍ । ପାଣ୍ଡ୍ରି ଚକାସିଲେ କେର୍ତେ ଇର୍ୱୁଡ଼୍ ନାରୁଡ଼୍ ହଟାତ୍ ଅଡ଼୍ ଗାର୍ରେ ୱାସ୍ ନିତ୍ତଡ଼୍ ନୁ କେତ୍ତଡ଼୍, "ହୋ ଗାଲିଲୀୟଡ଼ି, ବାତେଙ୍କ୍ ଇଗେ ନିସ୍ ମୟଲ୍ତାଗ୍ ଉଡ଼ିମିନ୍ଦେଡ଼ି ? ହି ଜିସୁ ମିୟାଗାଙ୍କ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଅଣ୍ଡ୍ ବେଦ୍ରକମ୍ ସ୍ୱର୍ଗତା ଆଦାନାଦ୍ ଉଡ଼୍ତିଡ଼୍, ଟିକ୍ ଆଦେରକମ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ମାଲ୍ସ୍ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।"
ବେନ ଇଦ୍ ସାରେ ବିଷୟତେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଇଦୁତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ କେତୁତନ୍, "ଇଦ୍ ନିଜାମ୍ । ନାନେ ଜାପେ ୱାଦୁତାନ୍ ।" ଆଲେକେ ଆୟି । ପ୍ରବୁ ଜିସୁ ୱାଡ଼ିଣ୍ଡ୍ !
ଜିସୁ କେତୁତନ୍, "କେଞ୍ଜାଟ୍ ! ନାନେ ଜାପେ ୱାଦୁତାନ୍ ! ସାରେତଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ନିଜେ ନିଜେତ୍ କାମ୍ ଲେକାମ୍ ଶାସ୍ତି ଇଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ନାନେ ପୁରସ୍କାର୍ ତାତିତାନ୍ ।
Os sinais e o momento
Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.
"ଆଦିନ୍, ଆଦ୍ ସମୟତେ ବେସୁଙ୍କ୍ ୱାଦ୍ତେ, ବେନ କେତ୍ ପାର୍ୱଡ଼୍ । ସ୍ୱୟଂ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ନୁ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଆନ୍ତେ ଆଦ୍ ଗଟ୍ ପୁନ୍ନ, ମାତର୍ ବାବାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ପୁନ୍ତଣ୍ଡ୍ ।" ନହତେ ଦିନାମ୍ ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ଗଟେମ୍ ଆସ୍ମାତ୍ତେ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରନ୍ ୱାଦାନାଦ୍ ସମୟ୍ତେ ରକମ୍ ଆଦ୍ତେ । ଏର୍ତୁପାନ୍ ଆଦ୍ଦାନ୍ ମୁନେଙ୍କ୍ ନହ ଜାହାଜ୍ତାଗେ ଅସ୍ନା ଯାକ ନାରୁଡ଼୍ ତିନ୍ଦାନ୍ ଉନ୍ଦାନ୍ ନୁ ପେଣ୍ଡୁଲ୍ ଆଦାନାଦ୍ ଆସତ୍ ପାଡ଼ିୟିଦାଗ୍ ଦାନ୍ଦେ ମାନ୍ତଡ଼୍ । ଏର୍ ଗାଲ୍ଦେ ଅଡ଼୍ ବୁଡ଼େଲ୍ ଅୟ୍ନା ଯାକ ବାତେଏ ଗଟେମ୍ ଆଦୁତ୍ତେ, ବେନ ପୁନକଟ୍ ମାତ୍ତଡ଼୍ । ନାରୁନ୍ପିଲେ ୱାଦାନ୍ ଦିନ୍ ଟିକ୍ ଆଦ୍ତେ ।
"ଆଦିନ୍, ବେସୁଟ୍ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ବେନ ପୁନଡ଼୍ । ସ୍ୱୟଂ ଇଶ୍ୱର୍ ତେ ମାର୍ କିମ୍ୱା ସ୍ୱର୍ଗତେ ଦୂତ ବା ଇଗଟି ପୁନ ଇତ୍କେ ବାବାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ଇ ଗଟି ପୁତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ହୋ ଦାଦାନଡ଼ି ନୁ ଏଲାସ୍କ୍, ଇଦ୍ ମିଇ ବିଷୟ ବେସୁଙ୍କ୍ ନୁ ବେନ୍ ପରିସ୍ଥିତେ ଗଟେମ୍ ଆଦ୍ତେ, ଆଦ୍ ବିଷୟ୍ତେ ମିଇ ପାକେ ବାତେଏ ଚିଟି ଲେକାନାଲ୍ଦ୍ ଦର୍କାଡ଼୍ ଇଲ୍ଲେ, ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ନାର୍କେତେ ନାନେ ଡଙ୍ଗାଲ୍ ୱାଦାନ୍ ଲେକାମ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଦିନାମ୍ ୱାଦ୍ତେ, ହିଦ୍ ମିଡ଼୍ ଲେକେତ୍ ପୁତ୍ତିଡ୍ । "ବେସୁଙ୍କ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଶାନ୍ତି ନୁ ନିରାପଦ୍," ଇଞ୍ଜ କେସମାନ୍ତଡ଼୍, ଆସୁଙ୍କ୍ ଡଙ୍କେତ୍ତେ ମାନ୍ଦାନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ନପ୍ତେ ୱେଲେ ହଟାତ୍ ଆୱ ତେରାନାଦ୍ ମାନ୍ତେ, ମେଣ୍ଡେ ଆୱ୍ ବେନ୍ଲେକାମ୍ ମିକା ଗେଲ୍ସ୍ପାନଙ୍କ୍ ଆୟ୍ୟ ।
ମିଡ଼୍ ସତର୍କ ମାନୁଟ୍, ବାତ୍ତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମିଇ ପ୍ରବୁ ବେସୁଙ୍କ୍ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ମିଡ଼୍ ପୁନ୍ୱିଡ଼୍ । ବେସୁଙ୍କ୍ ଡଙ୍ଗାଲ୍ ନେଙ୍ଗିତଣ୍ଡ୍ ଇଞ୍ଜ ପୁଞ୍ଜ୍ମାତ୍ତ୍କେ, ଲୋତ୍ତେ ମାଲିକ୍ ତିଆର୍ତେ ମାଞ୍ଜ୍ ଡଙ୍ଗାଲ୍ତିଙ୍କ୍ ଲୋପେ ନେୱଣ୍ଡ୍ ଆୟେଣ୍ଡ୍ । ମିଡ଼୍ଆନ୍ନ୍ତେ ସାରେଦାମ୍ ତିଆର୍ ଆସ୍ମାନୁଟ୍ । ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମିଡ଼୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ୱିଡ଼୍ସି ମାଡ଼୍ୱେ ସମୟ୍ତେ ଅଣ୍ଡ୍ ୱାସ୍ ହେୱ୍ଦେ ପାର୍ଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ଦାଦାନଡ଼ି ନୁ ଏଲାସ୍କ୍, ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ୱାଦାନାଦ୍ ବିଷୟ୍ତେ ନୁ ଅନ୍ ପାକେ ମାନାଡ଼୍ ସାରେତଡ଼୍ ଅଣ୍ଡୟାଗେ ଆଦାନ୍ ମୁନେଙ୍କ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ଅନୁରଦ୍ ମାଡ଼ୁତମ୍ । ପ୍ରବୁନାଦ୍ ଦିନାମ୍ ୱାସ୍ହେଉତେ ଇଞ୍ଜ ବେନନାଗାଙ୍କ୍ କେଞ୍ଜି ମିଡ଼୍ ଦାନ୍ଦେ ଆୟ୍ମାଟ୍ । ମାମ୍ମେ ପ୍ରଚାର୍ ମାଡ଼ାନ୍ ୱେଲେ ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ବାତେଏ ଗଟ୍ କେତ୍ତମ୍, ବା ଇଦ୍ ବିଷୟ୍ତେ ବାତେଏ ଲେକି କେଞ୍ଜ୍ପ୍ତମ୍ ଇଞ୍ଜ୍ ବେସ୍କ୍ତୁଡ଼ାଦ୍ ମନ୍ଦାଗ୍ ମିନ୍ଦେ । ଇଦ୍ଲେକାମ୍ କେସ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ବେନ ବେଲାବାଆୟି ପ୍ରତାରନା ମାଡ଼୍ମାକି । ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବିରୁଦ୍ଦ୍ତେ ଅନ୍ତିମ ଯୁଦ୍ ଗଟେମ୍ ଆୟୱେ ଯାକ ନୁ ଆଦ୍ ନର୍କ ଆଦାନାଦ୍ "ଆଦାର୍ମି ଆତ୍ମା," ନର୍କତାଗ୍ ଅନ୍ୱେ ଯାକ ଆଦ୍ ଦିନ୍ ୱାଡ଼୍ । ଆଦ୍ କାରାପ୍ ଆତ୍ମା ନାରୁଡ଼ାଦ୍ କେତାନାଦ୍ ସାର୍ରେ ପୁଜାମାଡ଼ାନ୍ ଦେୟାମ୍ ନୁ ଉପାସ୍ୟ ବସ୍ତୁତାଦ୍ ବିରୁଦ୍ ଆଚରନ୍ ମାଡ଼ିତ୍ ନୁ ନିଜେତିଙ୍କ୍ ସାର୍ରେତ୍ ପର୍ର ନେଃତାନଙ୍କ୍ ପାର୍ଦ୍ତେ । ଇଦ୍ ରକମ୍ କି ଅଣ୍ଡ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମନ୍ଦିର୍ତାଗ୍ କୁଦି ନିଜେ ଇଶ୍ୱର୍ ଇଞ୍ଜ ଦାବୀ ମାଡ଼ିତ୍ ।
A glória da segunda vinda
Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.
ଆସୁଙ୍କ୍ ପ୍ରବୁ ଗଟ୍ ହିଦ୍ତନ୍ ମୁକ୍ୟଦୂତ୍ତେ ଲେଙ୍ଗ୍ ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମୟିର୍ ଲେଙ୍ଗ୍ତେ ଆଦ୍ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତ ଡିଗିତା, ବେନଡ଼୍ କ୍ରିଷ୍ଟନାଗେ ମାଞ୍ଜ୍ ଡଲିମାନ୍ତଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ମୁନେ ତେଦିତଡ଼୍ । ତାନ୍ ପେର୍କେ ବେନଡ଼୍ ଆଦ୍ ସମୟ୍ତେ ଜିୱୁନ୍ ମାନ୍ତମ୍, ମାବ୍ତାଗ୍ ଅଡ଼୍ତଡ଼୍ ଉତ୍ତାପିତ ଆସ୍ ମୟଲ୍ତାଗ୍ ପ୍ରବୁନ୍ତଡ଼୍ ସାକ୍ଷାତ୍ ମାଡ଼ିତମ୍ । ତାନ୍ ପେର୍କେ ମାମ୍ମେ ସାରେଦିନାମ୍ ପ୍ରବୁନ୍ତଡ଼୍ ମାନ୍ତମ୍ ।
"ଆ ଦୁକାମ୍ଦିନେ ୱାତ୍ତେ ପେର୍କେ ପଡ଼୍ଦ୍ତିଙ୍କ୍ ଇକାଡ଼୍ ଆଦ୍ତେ, ନେଞ୍ଜ୍ତିଙ୍କ୍ ୱେସ୍ ଆଦ୍ତେ," ଉକାକ୍ ମୟଲତାଗାଙ୍କ୍ ରାଇତା ମହାଶୂନ୍ୟତେ ଶକ୍ତିସାରେ ୱାଡ଼୍କି ଆଦ୍ତା । ଆସୁଟ୍ ନାରୁନ୍ପିଲେ ଗୌରବ୍ ନୁ ମହା ପରାକ୍ରମତେ ମାବ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ୱାଦାନାଦ୍ ଉଡ଼ିତିଡ଼୍ । ତାନ୍ ଏଞ୍ଚ୍ସି ମାନ୍ଦା ନାରୁଡ଼୍କ୍ ଜଗତ୍ତେ ଅଣ୍ଡ୍ ପଡ଼୍ୟେତାଗାଙ୍କ୍ ମେଣ୍ଡନ୍ ପଡ଼ିୟେତାଗ୍ ମେକି ଆଦାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ତାନ୍ ଦୂତକିଙ୍କ୍ ସାର୍ଏକାମ୍ ବା ପୃତିବିତେ ଶେଷ୍ସିମା ଏୱୁନା ରଅତିତଣ୍ଡ୍ ।
"ବେସୁଙ୍କ୍ ନାରୁନ୍ପିଲେ ରାଜାଲ୍ ଆଶେ ତାନ୍ ଦୂତକି ତ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଗୌରବମୟତେ ସିଂହାସନ୍ତାଗ୍ କୁଦିତଣ୍ଡ୍," ଜଗତ୍ତେ ସାରେ ଜାତିତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଅନ୍ ମୁନେ ଅଣ୍ଡୟ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ । ଆସୁଟେ ମେକ୍ଗଲାଲ୍ ବେଦ୍ପୁଟୁଙ୍କ୍ ମେକା ନୁ ମେଣ୍ଢାକିଂଙ୍କ୍ ୱେରେ ମାଡ଼ିତନ୍, ନାରୁନ୍ପିଲେ ରକମ୍ ନାରୁଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ରେଣ୍ଡ୍ ମାନ୍ଦେତେ ୱେରେ ମାଡ଼ିଦ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଦାର୍ମିକ୍ ନାରୁଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ତିନ୍ଦେପାକ୍ ନୁ ୱେର୍ତଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ଅନ୍ ଡେବ୍ପାକେ ନେହ୍ତିତଣ୍ଡ୍ ।
ତାନ୍ପେର୍କ ନାନେ ଉଡ଼୍ତାନ୍, ସ୍ୱର୍ଗତାଦ୍ ଆର୍ କୁଲେମ୍ ଆତ୍ତେ ନୁ ଆଗେ ୱେରଟ୍ ଶ୍ୱେତ ବର୍ଣ୍ଣତେ ଗୁରାମ୍ । ତାନ୍ ଚାଲାମାଡ଼ାନଣ୍ଡ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତ ନୁ ସତ୍ ପେଦେର୍ତେ ଏଞ୍ଜ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଅନ୍ ବିଚାର୍ ନ୍ୟାୟତାଦ୍ ନୁ ଅଣ୍ଡ୍ ଦର୍ମଯୁଦ୍ତାଗ୍ ନିୟଜିତ । ତାନ୍ କଣ୍ଡା କିସ୍ ତାଡ଼ାମ୍ ଲେକାମ୍ ନୁ ତାନ୍ ତାଲେତାଗ୍ ନାର୍ଗେ ସହଜ୍ ମାତ୍ତା । ଅନ୍ ପରୁ ୱେରଡ଼୍ ପେଦେର୍ ଲେକା ଆସ୍ମାତ୍, ଇତ୍କେ ଆଦ୍ ବାତେ, ଅନ୍ ୱିଡ଼୍ସି ମେଣ୍ଡେ ବେନ ପୁନଡ଼୍ । ଅଣ୍ଡ୍ କେର୍ସ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ଚକା ନେତୁର୍ଜିତ ଆସ୍ ମାତ୍ତେ । ଅଣ୍ଡ୍ "ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବାକ୍ୟ," ଇଞ୍ଜ୍ ପୁତ୍ତାନ୍ । ସ୍ୱର୍ଗତଡ଼୍ ସାରେତଡ଼ି ସୈନ୍ୟନଡ଼୍, ପରିଷ୍କାର୍, ପାଲ୍ସେ, ପାଲ୍ସେଲାଦ୍, ସିଲେ କେର୍ସ୍, ଶ୍ୱେତ ଗୁରାକିନ୍ ପରୁଙ୍କ୍ ଡିକିମିକା ତାନ୍ ପେର୍କେ ଆଞ୍ଜ୍ମାନ୍ନୁ । ତାନ୍ ମକତାଗାଙ୍କ୍ ୱେରଡ଼୍ ଲାଟିଲାଦ୍ କଡ଼୍ଗ ୱାୟେତେ ମାନ୍ନୁଡ଼୍ । ତାନ୍ ସାଆଯ୍ୟତେ ଆଦ୍ ପୃତିବିତେ ସାରେ ଜାତିଙ୍କ୍ ପରାସ୍ତ ମାଡ଼ିତେ । ମେଣ୍ଡେ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ଲୁଆ ଦଣ୍ଡତାଗ୍ ସାଲା ମାଡ଼ିତନ୍ ନୁ ସାରେତିଙ୍କ୍ ଶକ୍ତି ମାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଗାଟି କପାମ୍ତେ ପସଲ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ପେଷଣ କୁଣ୍ଡତାଗ୍ ନିଜେତ୍ ପିସ୍କି କାଲ୍ ପେସ୍ପିତଣ୍ଡ୍ । ଅନ୍ ସକେତ୍ ପରୁ ନୁ ଉରୁ ଦେଶ୍ତେ ଲେକା ଆସ୍ମାନ୍ନୁଡ଼୍, "ରାଜାନଡ଼୍ ରାଜା ନୁ ପ୍ରବୁନଡ଼୍ ପ୍ରବୁ ।"
ବେନଆଇ ନାକିଂଙ୍କ୍ ନୁ ନାୟାଦ୍ ବାକ୍ୟବିଷୟତେ ସିଗ୍ ଆଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ନାରୁନ୍ପିଲେ ଆସୁଟେ ଅନ୍ ମାଇମାତେ, ପରମେଶ୍ୱର୍ତେ ମାଇମାତେ ନୁ ପବିତ୍ର ଦୂତକିନ୍ ମହିମା ତେ ୱାଦାନାଦ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଆସୁଟେ ଅଣ୍ଡ୍ ଆ ବିଷୟ୍ ତେ ସିଗ୍ ଆଦ୍ତନ୍ ।
Vivendo na expectativa
A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.
ଇତ୍କେ ଆ ପ୍ରିୟ ସାଙ୍ଗନଡ଼ି, ୱେରଡ଼୍ ବିଷୟ ମାର୍ଙ୍ଗ୍ମାଟ୍ । ଇଶ୍ୱର୍ତେ କଣ୍ଡେତେ ଅଣ୍ଡୟ୍ ଦିନ୍ ନୁ ହଜାର୍ ଏଣ୍ଡ୍କ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ବାତେ ୱେରେ ଇଲେ । ଅନ୍ ଗାରେ ଇୱୁ ରେଣ୍ଡ୍ ସାମାନ୍ । ପ୍ରବୁ ତାନ୍ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପୁରା ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଲେଟ୍ ମାଡ଼ଣ୍ଡ୍, ଯଦି ବା ବେସ୍କ୍ତୁଡ଼୍ ଇଦିଙ୍କ୍ ଲେଟ୍ ଇଞ୍ଜ ଏର୍କା ମାଡ଼ିତଡ଼୍ ମାତର୍ ପ୍ରବୁ ମି ସେଙ୍ଗେ ଗାଟି ସହନଶିଳ । ଅଣ୍ଡ୍ ଇଚ୍ଛା ମାଡ଼ନ୍, ବେନ ୱେରଣ୍ଡ୍ ବିନଷ୍ଟ ଆଇଣ୍ଡ୍ । ସାରେତଡ଼୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପତାଗାଙ୍କ୍ ମାଲ୍ୱିଡ଼୍, ଇଦ୍ ଅନାଦ୍ ଇଚ୍ଛା ।
ଇତ୍କେ ପ୍ରବୁନ୍ ଦିନାମ୍ ଡଙ୍ଗାଲ୍ ଲେକାମ୍ ୱାଦ୍ତେ । ଆଦ୍ ଦିନେ ଅଣ୍ଡୟ୍ ଗାଟି ଲେଙ୍ଗ୍ଦେ ଲୋପେ ମୟଲ୍ ମାୟିଆଦ୍ତେ । ମୟଲ୍ତାଗ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ଗ୍ରହ ନୁ ଉକାକ୍ କାର୍ୱି ଦ୍ୱଂସ ଆଦ୍ତା । ପୃତିବିତଡ଼୍ ତାନାଗ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ସାରେ ବିଷୟ୍ତଡ଼୍ ବିନଷ୍ଟ ଆଦ୍ତେ ।
ଯଦି ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ସାରେ ବିଷୟ ଦସଂ ଆଦ୍ତା, ଆଲେକ୍ ଆଲ୍ସୁଡ଼ାଟ୍, ମିୟାଦ୍ ବେସତ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ଆଦାନ୍ ଦର୍କାର୍ । ଆଦ୍ ପବିତ୍ର ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମୁନେ ଉତ୍ସର୍ଗ ଆଦାନାଦ୍ ନିୟାତି ଦର୍କାର୍ । ମିଡ଼୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଦିନାମ୍ତିଙ୍କ୍ କେପି ମାନ୍ଦାନ୍ ୱେଲେ, ଆଦ୍ ବେଲାନ୍ ଜାପେ ୱାଦ୍ତେ, ଆଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ନିଜେତିଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍ ମାଡ଼ାଟ୍ । ଆଦ୍ ଦିନେ ମୟଲ୍ କାର୍ୱି ଦ୍ୱଂସ ଆଦ୍ତା । ମୟଲ୍ତେ ଗ୍ରହ ଉକାକ୍ ଗାଟି କାମ୍କେତେ ଉଡ଼୍ୟି ଆଦ୍ତା । କିନ୍ତୁ ମାମେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ତିଆର୍ ମାଡ଼ିମାନ୍ଦାନ୍ ୱେରଡ଼୍ ପୁନେ ମୟଲ୍ ନୁ ପୁନେ ପୃତିବିତାଗ୍ ମିନ୍ଦେଡ଼୍ । ଆଗେ ଦାର୍ମାମ୍ ନାରୁଡ଼୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ପଡ଼୍ୟେ ଆଦ୍ତେ ।
ସାର୍ରେତଡ୍ ଅରଟ୍ଦାମ୍ ଡଲିତଡ଼୍ ମେଣ୍ଡେ ତାନ୍ ପେର୍କେ ଇଶ୍ୱରନ୍ ବିଚାରତା ମୁନେ ଆଦାଙ୍କ୍ ଆଦ୍ତେ । ଆଦେଲେକାମ୍ ନାର୍ଗେମୁଲ୍ଦାଦ୍ ପାପ୍ ଦୁରାମ୍ ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ କ୍ରିଷ୍ଟ ଅରଟଦାମ୍ ପୁଜିଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଆସୁଙ୍ଗ୍ ମେଣ୍ଡେ ପାପ୍ତେ ସାଙ୍ଗ୍ କାଇଲାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ୱାୱଣ୍ଡ୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ୱାଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ ସେଙ୍ଗେ କେପିମାନ୍ଦାନ୍ ନାରୁଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ପରିତ୍ରାଣ ମାଡ଼ାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ।