1 Então Jó respondeu, dizendo:

2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.

3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?

4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!

5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.

6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!

7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;

8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.

9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?

10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.

11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?

12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.

13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.

14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.

15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.

16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.

17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.

18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.

19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.

20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.

21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.

22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.

23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.

24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.

25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

1 Then Job replied:

2 "Doubtless you are the only people who matter, and wisdom will die with you!

3 But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?

4 "I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered — a mere laughingstock, though righteous and blameless!

5 Those who are at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.

6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure — those God has in his hand. [^1]

7 "But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;

8 or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you.

9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?

10 In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.

11 Does not the ear test words as the tongue tastes food?

12 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?

13 "To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.

14 What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released.

15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.

16 To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.

17 He leads rulers away stripped and makes fools of judges.

18 He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth "around their waist.

19 He leads priests away stripped and overthrows officials long established.

20 He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.

21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty.

22 He reveals the deep things of darkness and brings utter darkness into the light.

23 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them.

24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste.

25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.