1 Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 Agora cinge os teus lombos, como homem; porque te perguntarei, e tu me responderás.
4 Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.
5 Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel?
6 Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina,
7 quando juntas cantavam as estrelas da manhã, e todos os filhos de Deus bradavam de júbilo?
8 Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre;
9 quando eu lhe pus nuvens por vestidura, e escuridão por faixas,
10 e lhe tracei limites, pondo-lhe portas e ferrolhos,
11 e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas?
12 Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
13 para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
14 A terra se transforma como o barro sob o selo; e todas as coisas se assinalam como as cores dum vestido.
15 E dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
16 Acaso tu entraste até os mananciais do mar, ou passeaste pelos recessos do abismo?
17 Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
18 Compreendeste a largura da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isso.
19 Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
20 para que às tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
21 De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!
22 Acaso entraste nos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,
23 que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?
24 Onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
25 Quem abriu canais para o aguaceiro, e um caminho para o relâmpago do trovão;
26 para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;
27 para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer a tenra relva?
28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
29 Do ventre de quem saiu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
30 Como pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.
31 Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?
32 Ou fazer sair as constelações a seu tempo, e guiar a ursa com seus filhos?
33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?
34 Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
35 Ou ordenarás aos raios de modo que saiam? Eles te dirão: Eis-nos aqui?
36 Quem pôs sabedoria nas densas nuvens, ou quem deu entendimento ao meteoro?
37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres do céu, quem os esvaziará,
38 quando se funde o pó em massa, e se pegam os torrões uns aos outros?
39 Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
40 quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
41 Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando os seus pintainhos clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?
1 Then the LORD spoke to Job out of the storm. He said:
2 "Who is this that obscures my plans with words without knowledge?
3 Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
4 "Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.
5 Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
6 On what were its footings set, or who laid its cornerstone —
7 while the morning stars sang together and all the angels "shouted for joy?
8 "Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,
9 when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
10 when I fixed limits for it and set its doors and bars in place,
11 when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'?
12 "Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
13 that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
14 The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment.
15 The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
16 "Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
18 Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
19 "What is the way to the abode of light? And where does darkness reside?
20 Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings?
21 Surely you know, for you were already born! You have lived so many years!
22 "Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,
23 which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
24 What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth?
25 Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,
26 to water a land where no one lives, an uninhabited desert,
27 to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?
28 Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
29 From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
30 when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
31 "Can you bind the chains "of the Pleiades? Can you loosen Orion's belt?
32 Can you bring forth the constellations in their seasons "or lead out the Bear "with its cubs?
33 Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's "dominion over the earth?
34 "Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
35 Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'?
36 Who gives the ibis wisdom "or gives the rooster understanding? [^7]
37 Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
38 when the dust becomes hard and the clods of earth stick together?
39 "Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions
40 when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket?
41 Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food?