1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.2 Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.3 Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.5 Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?6 Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.7 Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.9 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.10 Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. (H6:2) Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.2 (H6:3) Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,3 (H6:4) ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?4 (H6:5) Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.5 (H6:6) Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa?6 (H6:7) Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.7 (H6:8) Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.8 (H6:9) Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.9 (H6:10) Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.10 (H6:11) Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.