1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
1 And Jehovah doth answer Job, and saith: --
2 Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
3 And Job answereth Jehovah, and saith: --
4 Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
5 Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
6 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --
7 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
9 And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
10 Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
11 Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
12 See every proud one -- humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
14 And even I -- I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
15 Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
16 Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
20 For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
21 Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
22 Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
23 Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
24 Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?