Israel semeou maldade e há de colher destruição
1 Israel é uma vide estéril
que dá fruto para si mesmo;
conforme a abundância do seu fruto,
multiplicou também os altares;
conforme a bondade da sua terra,
assim fizeram boas
as estátuas.
2 O seu coração está dividido,
por isso serão culpados;
o Senhor demolirá os seus altares,
e destruirá as suas estátuas.
3 Certamente agora dirão:
Não temos rei,
porque não tememos ao Senhor;
e o rei, que faria por nós?
4 Falaram palavras,
jurando falsamente,
fazendo uma aliança;
por isso florescerá o juízo
como erva peçonhenta
nos sulcos dos campos.
5 Os moradores de Samaria
serão atemorizados
pelo bezerro de Bete-Áven;
porque o seu povo se lamentará
por causa dele,
como também os seus sacerdotes
idólatras que nele se regozijavam,
por causa da sua glória,
que se apartou dela.
6 Também será levada para a Assíria
como um presente ao rei Jarebe;
Efraim ficará confuso,
e Israel se envergonhará
por causa do seu próprio conselho.
7 O rei de Samaria será desfeito
como a espuma
sobre a face da água.
8 E os altos de Áven,
pecado de Israel,
serão destruídos;
espinhos e cardos crescerão
sobre os seus altares;
e dirão aos montes:
Cobri-nos!
E aos outeiros:
Caí sobre nós!
O Senhor pronuncia a sentença contra Israel
9 Desde os dias de Gibeá
pecaste, ó Israel;
ali permaneceram;
a peleja em Gibeá,
contra os filhos da perversidade,
não os alcançará.
10 Eu os castigarei
na medida do meu desejo;
e congregar-se-ão contra eles
os povos,
quando eu os atar
pela sua dupla transgressão.
11 Porque Efraim é
uma bezerra domada,
que gosta de trilhar;
e eu poupava a formosura
do seu pescoço;
mas farei cavalgar Efraim.
Judá lavrará,
Jacó lhe desfará os torrões.
12 Semeai para vós em justiça,
ceifai segundo a misericórdia;
lavrai o campo de lavoura;
porque é tempo
de buscar ao Senhor,
até que venha e chova
a justiça sobre vós.
13 Lavrastes a impiedade,
segastes a iniquidade,
e comestes o fruto da mentira;
porque confiaste no teu caminho,
na multidão dos teus poderosos.
14 Portanto, entre o teu povo
se levantará um grande tumulto,
e todas as tuas fortalezas
serão destruídas,
como Salmã destruiu a Bete-Arbel
no dia da guerra;
a mãe ali foi despedaçada
com os filhos.
15 Assim vos fará Betel
por causa da vossa grande malícia;
de madrugada o rei de Israel
será totalmente destruído.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Israel is a luxuriant vine, that putteth forth his fruit: according to the abundance of his fruit he hath multiplied his altars; according to the goodness of their land they have made goodly pillars. 2 Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars. 3 Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?
4 They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. 5 The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it. 6 It also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. 7 As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water. 8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
9 O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood; the battle against the children of iniquity doth not overtake them in Gibeah. 10 When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. 11 And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.
12 Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness; break up your fallow ground; for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you. 13 Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies; for thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men. 14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children. 15 So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.