Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 10

ASV

Israel semeou maldade e de colher destruição

1 Israel é uma vide estéril

que fruto para si mesmo;

conforme a abundância do seu fruto,

multiplicou também os altares;

conforme a bondade da sua terra,

assim fizeram boas

as estátuas.

2 O seu coração está dividido,

por isso serão culpados;

o Senhor demolirá os seus altares,

e destruirá as suas estátuas.

3 Certamente agora dirão:

Não temos rei,

porque não tememos ao Senhor;

e o rei, que faria por nós?

4 Falaram palavras,

jurando falsamente,

fazendo uma aliança;

por isso florescerá o juízo

como erva peçonhenta

nos sulcos dos campos.

5 Os moradores de Samaria

serão atemorizados

pelo bezerro de Bete-Áven;

porque o seu povo se lamentará

por causa dele,

como também os seus sacerdotes

idólatras que nele se regozijavam,

por causa da sua glória,

que se apartou dela.

6 Também será levada para a Assíria

como um presente ao rei Jarebe;

Efraim ficará confuso,

e Israel se envergonhará

por causa do seu próprio conselho.

7 O rei de Samaria será desfeito

como a espuma

sobre a face da água.

8 E os altos de Áven,

pecado de Israel,

serão destruídos;

espinhos e cardos crescerão

sobre os seus altares;

e dirão aos montes:

Cobri-nos!

E aos outeiros:

Caí sobre nós!

O Senhor pronuncia a sentença contra Israel

9 Desde os dias de Gibeá

pecaste, ó Israel;

ali permaneceram;

a peleja em Gibeá,

contra os filhos da perversidade,

não os alcançará.

10 Eu os castigarei

na medida do meu desejo;

e congregar-se-ão contra eles

os povos,

quando eu os atar

pela sua dupla transgressão.

11 Porque Efraim é

uma bezerra domada,

que gosta de trilhar;

e eu poupava a formosura

do seu pescoço;

mas farei cavalgar Efraim.

Judá lavrará,

Jacó lhe desfará os torrões.

12 Semeai para vós em justiça,

ceifai segundo a misericórdia;

lavrai o campo de lavoura;

porque é tempo

de buscar ao Senhor,

até que venha e chova

a justiça sobre vós.

13 Lavrastes a impiedade,

segastes a iniquidade,

e comestes o fruto da mentira;

porque confiaste no teu caminho,

na multidão dos teus poderosos.

14 Portanto, entre o teu povo

se levantará um grande tumulto,

e todas as tuas fortalezas

serão destruídas,

como Salmã destruiu a Bete-Arbel

no dia da guerra;

a mãe ali foi despedaçada

com os filhos.

15 Assim vos fará Betel

por causa da vossa grande malícia;

de madrugada o rei de Israel

será totalmente destruído.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Israel is a luxuriant vine, that putteth forth his fruit: according to the abundance of his fruit he hath multiplied his altars; according to the goodness of their land they have made goodly pillars. 2 Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars. 3 Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?

4 They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. 5 The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it. 6 It also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. 7 As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water. 8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.

9 O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood; the battle against the children of iniquity doth not overtake them in Gibeah. 10 When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. 11 And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.

12 Sow to yourselves in righteousness, reap according to kindness; break up your fallow ground; for it is time to seek Jehovah, till he come and rain righteousness upon you. 13 Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies; for thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men. 14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children. 15 So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também