1 Ouvi esta palavra, que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.
2 A virgem de Israel caiu,
e não mais tornará a levantar-se;
desamparada está na sua terra,
não há quem a levante.
3 Porque assim diz o Senhor Deus:
A cidade da qual saem mil
conservará cem,
e aquela da qual saem cem
conservará dez,
para a casa de Israel.
4 Porque assim diz o Senhor à casa de Israel:
Buscai-me, e vivei.
5 Mas não busqueis a Betel,
nem venhais a Gilgal,
nem passeis a Berseba,
porque Gilgal certamente
será levada ao cativeiro,
e Betel será desfeita em nada.
6 Buscai ao Senhor, e vivei,
para que ele não irrompa
na casa de José como um fogo,
e a consuma,
e não haja em Betel
quem o apague.
7 Vós que converteis o juízo
em alosna,
e deitais por terra a justiça,
8 Procurai o que faz o Sete-Estrelo
e o Órion
e torna a sombra da noite
em manhã,
e faz escurecer o dia
como a noite,
que chama as águas do mar,
e as derrama sobre a terra;
o Senhor é o seu nome.
9 O que promove súbita destruição
contra o forte;
de modo que venha a destruição
contra a fortaleza.
10 Odeiam na porta
ao que os repreende,
e abominam ao que fala
sinceramente.
11 Portanto, visto que pisais o pobre
e dele exigis um tributo de trigo,
edificastes casas
de pedras lavradas,
mas nelas não habitareis;
vinhas desejáveis plantastes,
mas não bebereis do seu vinho.
12 Porque sei que são muitas
as vossas transgressões
e graves os vossos pecados;
afligis o justo, tomais resgate,
e rejeitais os necessitados
na porta.
13 Portanto, o que for prudente
guardará silêncio naquele tempo,
porque o tempo será mau.
14 Buscai o bem, e não o mal,
para que vivais;
e assim o Senhor,
o Deus dos Exércitos,
estará convosco,
como dizeis.
15 Odiai o mal, e amai o bem,
e estabelecei na porta o juízo.
Talvez o Senhor Deus dos Exércitos
tenha piedade do remanescente
de José.
16 Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Senhor:
Em todas as ruas haverá pranto,
e em todas as estradas
dirão: Ai! Ai!
E ao lavrador chamarão
para choro,
e para pranto
os que souberem prantear.
17 E em todas as vinhas
haverá pranto;
porque passarei pelo meio de ti,
diz o Senhor.
18 Ai daqueles que desejam
o dia do Senhor!
Para que quereis vós
este dia do Senhor?
Será de trevas e não de luz.
19 É como se um homem fugisse
de diante do leão,
e se encontrasse com ele o urso;
ou como se entrando numa casa,
a sua mão encostasse à parede,
e fosse mordido por uma cobra.
20 Não será, pois,
o dia do Senhor
trevas e não luz,
e escuridão,
sem que haja resplendor?
21 Odeio, desprezo
as vossas festas,
e as vossas assembleias solenes
não me exalarão bom cheiro.
22 E ainda que me ofereçais
holocaustos, ofertas de alimentos,
não me agradarei delas;
nem atentarei
para as ofertas pacíficas
de vossos animais gordos.
23 Afasta de mim o estrépito
dos teus cânticos;
porque não ouvirei as melodias
das tuas violas.
24 Corra, porém, o juízo
como as águas,
e a justiça como o ribeiro
impetuoso.
25 Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel? 26 Antes levastes a tenda de vosso Moloque, e a estátua das vossas imagens, a estrela do vosso deus, que fizestes para vós mesmos. 27 Portanto vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos Exércitos.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 以色列家啊!要听这话,
就是我为你们唱的挽歌:
2 "童贞女以色列,
跌倒了,不能再起来;
她被拋弃在自己的地上,
没有人扶她起来。"
3 因为主耶和华论以色列家这样说:
"这城派兵一千,
剩下的只有一百;
出兵一百,
只剩下十个。"
4 耶和华对以色列家这样说:
"寻求我,就必存活;
5 不要去伯特利寻求我,
不要去吉甲,
也不要过去别是巴。
因为吉甲必被掳掠,
伯特利必化为乌有。"
6 寻求耶和华,就必存活,
免得他像火在约瑟家猛烈蔓延,吞灭他们;
没有人能把伯特利的火扑灭。
7 他们使公正变为苦堇,
把公义弃于地上。
8 那创造昴星和参星,
把幽暗变为黎明,
把白日转为黑夜;
又吩咐海水,
把海水倒在地上的;
耶和华就是他的名。
9 是他使毁灭像闪电临到堡垒,
使毁灭临到坚固的城。
10 他们讨厌那在城门口主持公道的人,
恨恶说正直话的。
11 你们欺压穷人,
强征他们的五谷;
因此,你们用琢磨过的石头建造房屋,
却不能住在其中;
你们栽种美好的葡萄园,
却不能喝园中的酒。
12 因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极;
你们迫害义人,收受贿赂,
在城门口屈枉穷乏人;
13 为此,聪明人在这时代缄默无声,
因这时代邪恶。
14 你们要寻求良善,不要寻求邪恶,
这样才可以存活。
耶和华万军的 神就必与你们同在,
正如你们所说的。
15 你们要喜爱良善,恨恶邪恶,
在城门口伸张正义;
这样,耶和华万军的 神或会恩待约瑟的余民。
16 因此,主耶和华万军的 神这样说:
"各广场充满哀恸的声音,
街上只听见‘苦啊!苦啊!’的喊声;
人要召农夫来哀哭,
召善于哭丧的人来哀喊。
17 所有葡萄园充满哀恸的声音,
因为我必在你们中间经过。"
这是耶和华说的。
18 渴望耶和华日子来临的人,你们有祸了!
耶和华的日子对你们有甚么好处呢?
那日是黑暗,没有光明的日子。
19 那日就像一个人避过了狮子,
却遇上了熊;
回到家里,手靠在墙上,
却被蛇咬。
20 耶和华的日子不是黑暗,没有光明,
只有幽暗,全无光辉吗?
21 我憎恨、厌恶你们的节期,
也不喜爱你们的节日。
22 虽然你们给我献上燔祭和素祭,
我却不接受。
你们献上肥美的牲畜作平安祭,
我也不悦纳。
23 你们唱歌的吵声要远离我,
我不想听见你们的琴声。
24 但愿公正好象潮水滚流,
公义好象河水长流。
25 以色列家啊!你们在旷野四十年,
有献燔祭和素祭给我吗?
26 你们抬着你们的神"撒固"王,和你们的星神"迦温"的神像,就是你们为自己所做的。
27 我必使你们被掳,流亡到大马士革以外。这是耶和华说的,万军的 神就是他的名。