1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,

2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.

3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.

4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.

5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;

6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.

7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,

8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.

9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.

10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.

11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.

12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.

13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;

14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.

15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.

16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.

17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?

18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?

19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

1 Wherefore, holy brethren, partakers of {the} heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,

2 who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.

3 For *he* has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.

4 For every house is built by some one; but he who has built all things {is} God.

5 And Moses indeed {was} faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;

6 but Christ, as Son over his house, whose house are *we*, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.

7 Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,

8 harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;

9 where your fathers tempted {me}, by proving {me}, and saw my works forty years.

10 Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;

11 so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.

12 See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from {the} living God.

13 But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.

14 For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;

15 in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;

16 (for who was it, who, having heard, provoked? but {was it} not all who came out of Egypt by Moses?

17 And with whom was he wroth forty years? {Was it} not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?

19 And we see that they could not enter in on account of unbelief;)