1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:

2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.

3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.

4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.

5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.

6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.

7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.

8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,

9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.

10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.

11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.

12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.

13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.

14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.

15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.

16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.

17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.

18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.

19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.

20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.

21 Guarda-te, e não declines para a iniquidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.

22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?

23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?

24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.

25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.

26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.

27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,

28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.

29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?

30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.

31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.

32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.

33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

1 Elihu also proceeded, and said,

2 Bear with me a little, and I will show you that I have yet to speak on God’s behalf.

3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4 For truly my words shall not be false: he that is blameless in knowledge is with you.

5 Behold, God is mighty, and despises no one: he is mighty in strength and wisdom.

6 He preserves not the life of the wicked: but gives justice to the poor.

7 He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings they are on the throne; yea, he does establish them forever, and they are exalted.

8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;

9 Then he shows them their work, and their transgressions, that they have exceeded.

10 He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity.

11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.

14 They die in youth, and their life is among the unclean.

15 He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.

16 Even so would he have removed you out of the distress into a broad place, where there is no restraint; and that which should be set on your table should be full of richness.

17 But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.

18 Because there is wrath, beware lest he take you away with one blow: then a great ransom cannot deliver you.

19 Will he esteem your riches? no, not gold, nor all the forces of strength.

20 Desire not the night, when people are cut off in their place.

21 Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.

22 Behold, God exalts by his power: who teaches like him?

23 Who has prescribed him his way? or who can say, You have worked iniquity?

24 Remember that you magnify his work, which men behold.

25 Every man may see it; man may behold it afar off.

26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

27 For he makes small the drops of water: they pour down rain according to its vapor:

28 Which the clouds do drop and pour upon man abundantly.

29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the thunder of his tabernacle?

30 Behold, he spreads his lightning upon it, and covers the depths of the sea.

31 For by them judges he the people; he gives food in abundance.

32 With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between.

33 The thunder thereof declares it, the cattle also, concerning the vapor.