Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 5

OST

Juízo contra Israel e Judá

1 Ouvi isto, ó sacerdotes,

e escutai, ó casa de Israel,

e daí ouvidos, ó casa do rei,

porque contra vós

se dirige este juízo,

visto que fostes um laço

para Mizpá,

e rede estendida

sobre o Tabor.

2 Os revoltos se aprofundaram

na matança;

mas eu castigarei a todos eles.

3 Eu conheço a Efraim,

e Israel não se esconde de mim;

porque agora te tens prostituído,

ó Efraim,

e Israel se contaminou.

4 Não querem ordenar as suas ações

a fim de voltarem para o seu Deus,

porque o espírito das prostituições

está no meio deles,

e não conhecem ao Senhor.

5 A soberba de Israel

testificará no seu rosto;

e Israel e Efraim cairão

pela sua injustiça,

e Judá cairá juntamente com eles.

6 Então irão com os seus rebanhos,

e com o seu gado,

para buscarem ao Senhor,

mas não o acharão;

ele se retirou deles.

7 Aleivosamente se houveram

contra o Senhor,

porque geraram filhos estranhos;

agora em um mês

os consumirá com as suas porções.

8 Tocai a corneta em Gibeá,

a trombeta em Ramá;

gritai altamente

em Bete-Áven;

depois de ti, ó Benjamim.

9 Efraim será para assolação

no dia do castigo;

entre as tribos de Israel

manifestei o que está certo.

10 Os príncipes de Judá são como

os que mudam os limites;

derramarei, pois, o meu furor

sobre eles como água.

11 Efraim está oprimido

e quebrantado no juízo,

porque quis andar após

o mandamento dos homens.

12 Portanto a Efraim

serei como a traça,

e para a casa de Judá

como a podridão.

13 Quando Efraim viu

a sua enfermidade,

e Judá a sua chaga,

subiu Efraim à Assíria

e enviou ao rei Jarebe;

mas ele não poderá sarar-vos,

nem curar a vossa chaga.

14 Porque para Efraim

serei como um leão,

e como um leãozinho

à casa de Judá:

eu, eu o despedaçarei,

e ir-me-ei embora;

arrebatarei,

e não haverá quem livre.

15 Irei e voltarei ao meu lugar,

até que se reconheçam culpados

e busquem a minha face;

estando eles angustiados,

de madrugada me buscarão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Écoutez ceci, sacrificateurs, et vous maison d’Israël, soyez attentifs; maison du roi, prêtez l’oreille! Car le jugement vient à vous; parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor.

2 Par leurs sacrifices ils rendent leurs rébellions plus profondes; mais moi je les châtierai tous.

3 Je connais Éphraïm, et Israël ne m’est point caché. Car maintenant, Éphraïm, tu t’es prostitué, et Israël s’est souillé.

4 Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu; parce que l’esprit de fornication est au milieu d’eux, et qu’ils ne connaissent point l’Éternel.

5 Et la fierté d’Israël rend témoignage sur son visage. Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité; Juda aussi tombera avec eux.

6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront point; il s’est retiré d’eux.

7 Ils ont été perfides envers l’Éternel; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens!

8 Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama! Poussez des cris à Beth-Aven!

9 Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j’annonce aux tribus d’Israël une chose certaine.

10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.

11 Éphraïm est opprimé, accablé justement; car c’est volontiers qu’il suit les commandements de l’homme.

12 Je serai donc comme la teigne pour Éphraïm, comme la vermoulure pour la maison de Juda.

13 Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s’en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie.

14 Je serai comme un lion pour Éphraïm, et comme un lionceau pour la maison de Juda: moi, moi, je déchirerai!

15 Je m’en irai, j’emporterai, sans que personne délivre! Je m’en irai, je retournerai en mon lieu; jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent coupables, et qu’ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement.

Veja também