Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 8

VIE

Os demais feitos de Salomão

1 E sucedeu, ao fim de vinte anos, nos quais Salomão edificou a casa do Senhor, e a sua própria casa, 2 Que Salomão edificou as cidades que Hirão lhe tinha dado; e fez habitar nelas os filhos de Israel.

3 Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e a tomou. 4 Também edificou a Tadmor no deserto, e todas as cidades de provisões, que edificou em Hamate. 5 Edificou também a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom; cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos; 6 Como também a Baalate, e todas as cidades de provisões, que Salomão tinha, e todas as cidades dos carros e as cidades dos cavaleiros; e tudo quanto, conforme ao seu desejo, Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.

7 Quanto a todo o povo, que tinha ficado dos heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus, que não eram de Israel, 8 Dos seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão os fez tributários, até ao dia de hoje. 9 Porém, dos filhos de Israel, Salomão não fez servos para sua obra (mas eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e capitães dos seus carros e cavaleiros), 10 Destes, pois, eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinquenta, que presidiam sobre o povo.

11 E Salomão fez subir a filha de Faraó da cidade de Davi para a casa que lhe tinha edificado; porque disse: Minha mulher não morará na casa de Davi, rei de Israel, porquanto santos são os lugares nos quais entrou a arca do Senhor.

12 Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que tinha edificado diante do pórtico, 13 E isto segundo a ordem de cada dia, fazendo ofertas conforme o mandamento de Moisés, nos sábados e nas luas novas, e nas solenidades, três vezes no ano; na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa das tendas.

14 Também, conforme à ordem de Davi seu pai, designou as turmas dos sacerdotes para seus ministérios, como também as dos levitas acerca dos seus cargos, para louvarem e ministrarem diante dos sacerdotes, segundo o que estava ordenado para cada dia, e os porteiros pelas suas turmas a cada porta; porque assim tinha mandado Davi, o homem de Deus. 15 E não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas, em negócio nenhum, nem acerca dos tesouros. 16 Assim se preparou toda a obra de Salomão, desde o dia da fundação da casa do Senhor, até se acabar; e assim se concluiu a casa do Senhor.

17 Então foi Salomão a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom. 18 E enviou-lhe Hirão, por meio de seus servos, navios, e servos práticos do mar, e foram com os servos de Salomão a Ofir, e tomaram de quatrocentos e cinquenta talentos de ouro; e os trouxeram ao rei Salomão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Cuối hai mươi năm, sau khi Sa-lô-môn đã xây cất xong cái đền của Đức Giê-hô-va cái cung mình, 2 thì Sa-lô-môn cũng sửa xây lại các thành vua Hu-ram đã nhường cho người, khiến cho dân Y-sơ-ra-ên đó. 3 Sa-lô-môn đi đến đánh Ha-mát-Xô-ba thắng được. 4 Người xây thành Tát-mốt trong đồng vắng, xây các thành dùng làm kho tàng tại xứ Ha-mát. 5 Người cũng xây Bết-Hô-rôn trên Bết-Hô-rôn dưới, những thành bền vững, vách tường, cửa then khóa; 6 lại xây thành Ba-lát các thành làm kho tàng của Sa-lô-môn, các thành để chứa xe, các thành cho lính kỵ người ; phàm điều Sa-lô-môn ước ao xây cất, hoặc tại Giê-ru-sa-lem, trên Li-ban, hay trong khắp xứ phục dưới quyền người, thì đều xây cất cả. 7 Hết thảy những người còn sống sót lại trong dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, dân Giê-bu-sít, không thuộc về Y-sơ-ra-ên, 8 tức những con cháu chúng hãy còn lại trong xứ, dân Y-sơ-ra-ên không diệt hết, thì trong chúng Sa-lô-môn bắt kẻ làm xâu cho đến ngày nay. 9 Nhưng về dân Y-sơ-ra-ên, Sa-lô-môn không bắt ai làm xâu hết, họ làm quân lính, quan tướng, quan cai xe, lính kỵ của người. 10 Còn về quan trưởng của Sa-lô-môn đặt lên để quản đốc dân sự làm công việc, số hai trăm năm mươi người. 11 Sa-lô-môn sai rước công chúa Pha-ra-ôn thành Đa-vít lên cung người đã cất cho nàng; người nói rằng: Vợ ta chẳng nên trong cung Đa-vít, vua Y-sơ-ra-ên, nơi nào hòm của Đức Giê-hô-va đến, thì đã nên thánh rồi. 12 Bấy giờ, Sa-lô-môn dâng của lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va tại trên bàn thờ của Giê-hô-va người đã xây trước hiên cửa; 13 lại tùy theo lệ luật của Môi-se, người dâng mỗi ngày của lễ phải dâng, cùng trong các ngày sa-bát, ngày mồng một, hằng năm nhằm ba lễ trọng thể, tức lễ bánh không men, lễ các tuần lễ, lễ lều tạm. 14 Tùy theo lịnh truyền của Đa-vít, cha mình, người phân định ban thứ của những thầy tế lễ trong phần việc họ, lập người Lê-vi trong chức sự họ, đặng ngợi khen Chúa hầu việc tại trước mặt những thầy tế lễ, cứ công việc ngày nào theo ngày nấy; tại mỗi cửa cũng đặt kẻ giữ cửa, cứ theo phiên mình, Đa-vít, người của Đức Chúa Trời, đã truyền lịnh như vậy. 15 Phàm điều vua đã phán dạy những thầy tế lễ người Lê-vi, hoặc về kho tàng hay về việc khác, thì họ chẳng bỏ chút nào. 16 Vả, các tài liệu Sa-lô-môn dùng về việc cất đền của Đức Giê-hô-va, đều đã sắm sửa từ ngày đặt nền cho đến khi công việc xong. Đền của Đức Giê-hô-va đã cất xong như vậy. 17 Khi ấy Sa-lô-môn đi đến Ê-xi-ôn-Ghê-be Ê-lốt, tại trên biển, trong xứ Ê-đôm. 18 Hu-ram bởi tay các tôi tớ mình, gởi đến cho người những tàu các thủy thủ thạo nghề đi biển; chúng đi với các tôi tớ của Sa-lô-môn đến Ô-phia, lấy tại đó bốn trăm năm mươi ta lâng vàng, chở về cho vua Sa-lô-môn.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também