Publicidade

Cânticos 5

VULG

Esposo

1 entrei no meu jardim,

minha irmã, minha esposa;

colhi a minha mirra

com a minha especiaria,

comi o meu favo com o meu mel,

bebi o meu vinho com o meu leite;

Coro

comei, amigos,

bebei abundantemente, ó amados.

O quarto cântico

Esposa

2 Eu dormia, mas o meu coração

velava;

e eis a voz do meu amado,

que está batendo:

Esposo

abre-me, minha irmã,

meu amor, pomba minha,

imaculada minha,

porque a minha cabeça

está cheia de orvalho,

os meus cabelos

das gotas da noite.

Esposa

3 despi a minha roupa;

como a tornarei a vestir?

lavei os meus pés;

como os tornarei a sujar?

4 O meu amado pôs a sua mão

pela fresta da porta,

e as minhas entranhas estremeceram

por amor dele.

5 Eu me levantei para abrir

ao meu amado,

e as minhas mãos gotejavam mirra,

e os meus dedos

mirra com doce aroma,

sobre as aldravas da fechadura.

6 Eu abri ao meu amado,

mas o meu amado tinha se retirado,

e tinha ido;

a minha alma desfaleceu

quando ele falou;

busquei-o e não o achei,

chamei-o e não me respondeu.

7 Acharam-me os guardas

que rondavam pela cidade;

espancaram-me, feriram-me,

tiraram-me o manto

os guardas dos muros.

8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém,

que, se achardes o meu amado,

lhe digais que estou

enferma de amor.

Coro

9 Que é o teu amado

mais do que outro amado,

ó tu, a mais formosa entre as mulheres?

Que é o teu amado

mais do que outro amado,

que tanto nos conjuras?

Esposa

10 O meu amado é branco e rosado;

ele é o primeiro entre dez mil.

11 A sua cabeça é como o ouro

mais apurado,

os seus cabelos são crespos,

pretos como o corvo.

12 Os seus olhos são como os das pombas

junto às correntes das águas,

lavados em leite,

postos em engaste.

13 As suas faces são como

um canteiro de bálsamo,

como flores perfumadas;

os seus lábios são como lírios

gotejando mirra com doce aroma.

14 As suas mãos são

como anéis de ouro

engastados de berilo;

o seu ventre como alvo marfim,

coberto de safiras.

15 As suas pernas

como colunas de mármore,

colocadas sobre

bases de ouro puro;

o seu aspecto como o Líbano,

excelente como os cedros.

16 A sua boca é muitíssimo suave;

sim, ele é totalmente desejável.

Tal é o meu amado,

e tal o meu amigo,

ó filhas de Jerusalém.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Veniat dilectus meus in hortum suum,

et comedat fructum pomorum suorum.

Sponsus Veni in hortum meum, soror mea, sponsa ;

messui myrrham meam cum aromatibus meis ;

comedi favum cum melle meo ;

bibi vinum meum cum lacte meo ;

comedite, amici, et bibite,

et inebriamini, carissimi.

2

Sponsa Ego dormio, et cor meum vigilat.

Vox dilecti mei pulsantis :

Sponsus Aperi mihi, soror mea, amica mea,

columba mea, immaculata mea,

quia caput meum plenum est rore,

et cincinni mei guttis noctium.

3

Sponsa Expoliavi me tunica mea : quomodo induar illa ?

lavi pedes meos : quomodo inquinabo illos ?

4 Dilectus meus misit manum suam per foramen,

et venter meus intremuit ad tactum ejus.

5 Surrexi ut aperirem dilecto meo ;

manus meæ stillaverunt myrrham,

et digiti mei pleni myrrha probatissima.

6 Pessulum ostii mei aperui dilecto meo,

at ille declinaverat, atque transierat.

Anima mea liquefacta est, ut locutus est ;

quæsivi, et non inveni illum ;

vocavi, et non respondit mihi.

7 Invenerunt me custodes qui circumeunt civitatem ;

percusserunt me, et vulneraverunt me.

Tulerunt pallium meum mihi custodes murorum.

8 Adjuro vos, filiæ Jerusalem,

si inveneritis dilectum meum,

ut nuntietis ei quia amore langueo.

9

Chorus Qualis est dilectus tuus ex dilecto, o pulcherrima mulierum ?

qualis est dilectus tuus ex dilecto, quia sic adjurasti nos ?

10

Sponsa Dilectus meus candidus et rubicundus ;

electus ex millibus.

11 Caput ejus aurum optimum ;

comæ ejus sicut elatæ palmarum, nigræ quasi corvus.

12 Oculi ejus sicut columbæ super rivulos aquarum,

quæ lacte sunt lotæ, et resident juxta fluenta plenissima.

13 Genæ illius sicut areolæ aromatum,

consitæ a pigmentariis.

Labia ejus lilia,

distillantia myrrham primam.

14 Manus illius tornatiles, aureæ,

plenæ hyacinthis.

Venter ejus eburneus,

distinctus sapphiris.

15 Crura illius columnæ marmoreæ

quæ fundatæ sunt super bases aureas.

Species ejus ut Libani,

electus ut cedri.

16 Guttur illius suavissimum,

et totus desiderabilis.

Talis est dilectus meus,

et ipse est amicus meus, filiæ Jerusalem.

17

Chorus Quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum ?

quo declinavit dilectus tuus ?

et quæremus eum tecum.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-