Publicidade

Jó 27

VULG
A resposta de
Jamais renunciarei à minha integridade

1 E prosseguindo em seu discurso, disse:

2 Vive Deus,

que desviou a minha causa,

e o Todo-Poderoso,

que amargurou a minha alma.

3 Que, enquanto em mim houver alento,

e o sopro de Deus nas minhas narinas,

4 Não falarão os meus lábios iniquidade,

nem a minha língua pronunciará engano.

5 Longe de mim

que eu vos justifique;

até que eu expire,

nunca apartarei de mim a minha integridade.

6 À minha justiça me apegarei

e não a largarei;

não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.

Seja castigado o meu inimigo

7 Seja como o ímpio o meu inimigo,

e como o perverso o que se levantar contra mim.

8 Porque qual será a esperança do hipócrita,

havendo sido avaro,

quando Deus lhe arrancar a sua alma?

9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor,

sobrevindo-lhe a tribulação?

10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso,

ou invocará a Deus em todo o tempo?

11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus,

e não vos encobrirei o que está

com o Todo-Poderoso.

12 Eis que todos vós o vistes;

por que, pois,

vos desvaneceis na vossa vaidade?

A herança que Deus dará ao ímpio

13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus,

e a herança,

que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.

14 Se os seus filhos se multiplicarem,

será para a espada,

e a sua prole não se fartará de pão.

15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados,

e as suas viúvas não chorarão.

16 Se amontoar prata como ,

e aparelhar roupas como lodo,

17 Ele as aparelhará,

porém o justo as vestirá,

e o inocente repartirá a prata.

18 E edificará a sua casa como a traça,

e como o guarda que faz a cabana.

19 Rico se deita, e não será recolhido;

abre os seus olhos, e nada terá.

20 Pavores se apoderam dele como águas;

de noite o arrebata a tempestade.

21 O vento oriental leva-o, e ele se vai,

e varre-o com ímpeto do seu lugar.

22 E Deus lançará isto sobre ele,

e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.

23 Cada um baterá palmas contra ele

e assobiará tirando-o do seu lugar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit :

2 Vivit Deus, qui abstulit judicium meum,

et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.

3 Quia donec superest halitus in me,

et spiritus Dei in naribus meis,

4 non loquentur labia mea iniquitatem,

nec lingua mea meditabitur mendacium.

5 Absit a me ut justos vos esse judicem :

donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.

6 Justificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram :

neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.

7 Sit ut impius, inimicus meus,

et adversarius meus quasi iniquus.

8 Quæ est enim spes hypocritæ, si avare rapiat,

et non liberet Deus animam ejus ?

9 Numquid Deus audiet clamorem ejus,

cum venerit super eum angustia ?

10 aut poterit in Omnipotente delectari,

et invocare Deum omni tempore ?

11 Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat,

nec abscondam.

12 Ecce vos omnes nostis :

et quid sine causa vana loquimini ?

13 Hæc est pars hominis impii apud Deum,

et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.

14 Si multiplicati fuerint filii ejus, in gladio erunt,

et nepotes ejus non saturabuntur pane :

15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu,

et viduæ illius non plorabunt.

16 Si comportaverit quasi terram argentum,

et sicut lutum præparaverit vestimenta :

17 præparabit quidem, sed justus vestietur illis,

et argentum innocens dividet.

18 Ædificavit sicut tinea domum suam,

et sicut custos fecit umbraculum.

19 Dives, cum dormierit, nihil secum auferet :

aperiet oculos suos, et nihil inveniet.

20 Apprehendet eum quasi aqua inopia :

nocte opprimet eum tempestas.

21 Tollet eum ventus urens, et auferet,

et velut turbo rapiet eum de loco suo.

22 Et mittet super eum, et non parcet :

de manu ejus fugiens fugiet.

23 Stringet super eum manus suas,

et sibilabit super illum, intuens locum ejus.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-