1 And straightaway in the morning the chief priests with the elders and scholars and the whole council, having made a plan, after binding Jesus, they took him away, and delivered him up to Pilate.
2 And Pilate questioned him, Are thou the king of the Jews? And having answered, he said to him, Thou say.
3 And the chief priests accused him of many things.
4 And Pilate again questioned him, saying, Thou answer nothing? Behold how many things they testify against thee.
5 But Jesus answered nothing any more, so as for Pilate to wonder.
6 Now during a feast he released to them one prisoner, whomever they requested.
7 And a man who was called Barabbas was with the rebels who were bound, men who had committed murder during the insurrection.
8 And having cried aloud, the multitude began to ask as he was always doing for them.
9 And Pilate answered them, saying, Do ye wish that I would release to you the king of the Jews?
10 For he knew that the chief priests had delivered him up because of envy.
11 But the chief priests incited the crowd, so that he would release Barabbas to them instead.
12 And again having answered, Pilate said to them, What then do ye wish I would do to the man whom ye call the king of the Jews?
13 And they cried out again, Crucify him.
14 And Pilate said to them, For what evil has he done? But they cried out even more, Crucify him.
15 And Pilate, wanting to do what was sufficent for the crowd, released Barabbas to them. And he delivered Jesus, after scourging, so that he might be crucified.
16 And the soldiers led him away inside the courtyard, which is the Praetorium, and they call together the whole band.
17 And they put purple clothing on him, and clothe him with a woven crown of thorns,
18 and began to salute him, Hail, king of the Jews!
19 And they struck his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshiped him.
20 And when they had mocked him, they took the purple garment off of him, and dressed him with his own garments. And they lead him out so that they might crucify him.
21 And they draft a certain Simon, a Cyrenian passing by coming from the countryside, the father of Alexander and Rufus, so that he would take his cross.
22 And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, the place of a skull.
23 And they gave him wine mingled with myrrh to drink, but he did not take it.
24 And having crucified him, they divided his garments, casting lots for them, who would take what.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
26 And the inscription of his accusation was inscribed, THE KING OF THE JEWS.
27 And they crucify two robbers with him, one at his right hand, and one at his left.
28 And the scripture was fulfilled, which says, And he was reckoned with lawless men.
29 And those who passed by railed at him, wagging their heads, and saying, Ha! Thou who destroy the temple, and build it in three days,
30 save thyself, and come down from the cross.
31 Likewise also the chief priests mocking among each other with the scholars said, He saved others, he cannot save himself.
32 Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe in him. And those who were crucified with him reviled him.
33 And having become the sixth hour, darkness occurred over the whole land until the ninth hour.
34 And at the ninth hour Jesus cried out in a great voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have thou forsaken me?
35 And some of those who stood by, when they heard it, said, Behold, he calls Elijah.
36 And one having ran, and having filled a sponge of vinegar, and having placed it on a reed, gave him to drink, saying, Leave be. We might see if Elijah comes to take him down.
37 And having given out a great voice, Jesus expired.
38 And the curtain of the temple was rent in two from the top to the bottom.
39 And when the centurion, who stood from opposite him, saw that he expired, having cried out this way, he said, Truly this man was the Son of God.
40 And there were also women looking on from a distance, among whom were also Mary Magdalene, and Mary the mother of James the small man, and of Joses, and Salome;
41 women who also followed him and served him when he was in Galilee, also many other women who came up with him to Jerusalem.
42 And now having become evening, since it was the Preparation, that is, pre-Sabbath,
43 Joseph of Arimathaea came, an honorable councilman who also himself was awaiting the kingdom of God, emboldened, he went in near Pilate, and requested the body of Jesus.
44 And Pilate wondered if he died already. And having summoned the centurion, he questioned him if he was already dead.
45 And having ascertained from the centurion, he granted the body to Joseph.
46 And having bought fine linen, and having taken him down, he wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher, being that which had been hewn out of rock. And he rolled a stone to the door of the sepulcher.
47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
1 And anone in ye dawnynge the hye prestes helde counsell wt ye elders and ye scribes and ye whoole cogregacion and bounde Iesus and ledde him awaye and delivered him to Pilate.
2 And Pilate axed him: arte thou the kynge of the Iewes? And he answered and sayde vnto him: thou sayest it.
3 And the hye prestes accused him of many thinges.
4 Wherfore Pilate axed him agayne sayinge: Answerest thou nothinge? Beholde how many thinges they lay vnto thy charge.
5 Iesus yet answered never aworde so that Pilate merveled.
6 At that feast Pilate was wont to delivre at their pleasure a presoner: whomsoever they wolde desyre.
7 And ther was one named Barrabas which laye bounde with the that made insurreccion and in the insurreccion comitted murther.
8 And ye people called vnto him and began to desyre accordinge as he had ever done vnto them.
9 Pylate answered them and sayd: Will ye that I lowse vnto you the kynge of the Iewes?
10 For he knewe that the hye Prestes had delyvered him of envy.
11 But the hye prestes had moved the people that he shuld rather delyvre Barrabas vnto them.
12 And Pylate answered agayne and sayd vnto the: What will ye then that I do wt him whom ye call ye kynge of ye Iewes?
13 And they cryed agayne: crucifie him.
14 Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him.
15 And so Pylate willinge to content the people lowsed them Barrabas and delyvered Iesus when he had scourged him for to be crucified.
16 And the souddeers ledde him awaye into ye commen hall and called togedder the whoole multitude
17 and they clothed him with purple and they platted a croune of thornes and crouned him with all
18 and beganne to salute him. Hayle kynge of the Iewes.
19 And they smoote him on the heed wt a rede and spat apon him and kneled doune and worsheped him.
20 And when they had moocked him they toke the purple of him and put his awne cloothes on him and ledde him oute to crucifie him.
21 And they compelled one that passed by called Symon of Cyrene (which cam oute of the felde and was father of Alexander and Rufus) to beare his crosse.
22 And they brought him to a place named Golgotha (which is by interpretacion the place of deed mens scoulles)
23 and they gave him to drinke wyne myngled with myrte but he receaved it not.
24 And when they had crucified him they parted his garmentes castinge loottes for them what every man shulde have.
25 And it was aboute ye thyrde houre and they crucified him.
26 And the tytle of his cause was wrytten: The kynge of the Iewes.
27 And they crucified with him two theves: the one on the ryght honde and the other on his lyfte.
28 And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
29 And they that went by rayled on him: waggynge their heedes and sayinge: A wretche that destroyest the temple and byldest it in thre dayes:
30 save thy sylfe and come doune from the crosse.
31 Lyke wyse also mocked him ye hye preestes amonge them selves with the scribes and sayde: He saved other men him sylfe he cannot save.
32 Let Christ the kynge of Israel now descende from the crosse that we maye se and beleve. And they that were crucified with him checked him also.
33 And when the sixte houre was come darknes aroose over all the erth vntyll ye nynthe houre.
34 And at the nynthe houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eloi Eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my God my God why hast thou forsaken me?
35 And some of them that stode by when they hearde yt sayde: beholde he calleth for Helyas
36 And one ran and filled a sponge full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke sayinge: let him alone let vs se whether Helyas will come and take him doune.
37 But Iesus cryed with aloude voyce and gave vp the gooste.
38 And the vayle of the temple dyd rent in two peces from the toppe to the boottome.
39 And when the Centurion which stode before him sawe that he so cryed and gave vp the gooste he sayd: truly this man was the sonne of God.
40 Ther were also wemen a good waye of beholdinge him: amonge whom was Mary Magdalen and Mary the mother of Iames the lytle and of Ioses and Mary Salome
41 which also when he was in Galile folowed him and ministred vnto him and many other wemen which came vp with him to Hierusalem.
42 And now when nyght was come (because it was ye even that goeth before ye saboth)
43 Ioseph of Arimathia a noble councelour which also loked for ye kyngdome of God came and went in booldly vnto Pylate and begged ye boddy of Iesu.
44 And Pylate merveled that he was alredy deed and called vnto him ye Centurion and axed of him whether he had bene eny whyle deed.
45 And when he knewe the trueth of the Centurion he gave ye body to Ioseph.
46 And he bought a lynnen cloothe and toke him doune and wrapped him in ye lynnen cloothe and layde him in a tombe yt was hewen oute of ye rocke and rolled a stone vnto the doze of the sepulcre.
47 And Mary Magdalen and Mary Ioses beheld where he was layde.