1 And the Pharisees, and some of the scholars, having come from Jerusalem, gathered in to him.
2 And having seen some of his disciples eating their loaves with profane hands, that is, unwashed, they accused them.
3 (For the Pharisees, and all the Jews, unless they wash their hands carefully, do not eat, holding the tradition of the elders.
4 And coming from the marketplace, they do not eat unless they bathe. And there are many other things that they have taken in to retain: washings of cups, and pots, and brazen vessels, and beds.)
5 Then the Pharisees and the scholars demand of him, Why do thy disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?
6 And having answered, he said to them, Well did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written, This people honors me with their lips, but their heart is far distant from me.
7 But in vain they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.
8 For having set aside the commandment of God, ye hold the tradition of men: washings of pots and cups and many other such like things ye do.
9 And he said to them, Well do ye reject the commandment of God, so that ye may keep your tradition.
10 For Moses said, Honor thy father and thy mother, and, He who speaks evil of father or mother, let him perish in death.
11 But ye say, If a man should say to his father or mother, Whatever ye might be benefited from me is Corban, that is, an offering,
12 then ye no longer allow him to do anything for his father or his mother,
13 annulling the word of God by your tradition that ye have delivered. And many such like things ye do.
14 And having summoned all the people, he said to them, Hear me all of you, and understand.
15 There is nothing outside the man, entering into him that can defile him, but the things coming out of him those are the things that defile the man.
16 If any man has ears to hear, let him hear.
17 And when he entered into a house from the crowd, his disciples questioned him about the parable.
18 And he says to them, Are also ye so without understanding? Do ye not perceive that everything outside that enters into the man cannot defile him,
19 because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the toilet (making all foods clean)?
20 And he said, That which comes out of the man, that defiles the man.
21 For from inside the heart of men proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, thefts,
22 covetings, wickednesses, deceit, licentiousness, an evil eye, reviling, pride, foolishness.
23 All these evil things come from inside, and defile the man.
24 And having risen from there, he went away into the borders of Tyre and Sidon. And having entered into a house, he wanted no man to know it, and yet he could not be hid.
25 For a woman whose little daughter had an unclean spirit, after hearing about him, having come, she fell down at his feet.
26 Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast out the demon from her daughter.
27 And Jesus said to her, Allow the children first be filled, for it is not right to take the children's bread and cast it to the house dogs.
28 But she answered and says to him, Yes, Lord, for even the house dogs under the table eat of the children's crumbs.
29 And he said to her, Because of this saying, go thou. The demon has gone out of thy daughter.
30 And having departed to her house, she found the demon having gone out, and her daughter laid upon the bed.
31 And again having departed from the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee in the midst of the regions of Decapolis.
32 And they bring a deaf, tongue-tied man to him, and they beseech him to lay his hand upon him.
33 And having taken him from the multitude in private, he put his fingers into his ears, and having spat, he touched his tongue.
34 And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
35 And straightaway his ears were opened, and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly.
36 And he commanded them that they should tell no man, but as much as he commanded them, so much the more abundantly they proclaimed it.
37 And they were exceedingly astonished, saying, He has done all things well. He even makes the deaf to hear, and the mute to speak.
1 And ye pharises came togedder vnto him and dyvers of ye scribes which came from Ierusalem.
2 And whe they sawe certayne of his disciples eate breed wt comen hondes (that is to saye wt vnwesshen hondes) they coplayned.
3 For the pharises and all the Iewes excepte they washe their hondes ofte eate not observinge the tradicions of the elders.
4 And whe they come from the market except they washe they eate not. And many other thinges ther be which they have taken apon them to observe as the wasshinge of cuppes and cruses and of brasen vessels and of tables.
5 Then axed him the pharises and sribes why walke not thy disciples accordinge to ye tradicions of the elders but eate breede with vnweshen hondes?
6 He answered and sayde vnto them: well prophesied Esaias of you ypocrites as it is writte: This people honoreth me with their lyppes but their hert is farre from me:
7 In vayne they worshippe me teachinge doctryns which are nothinge but ye comaundementes of men.
8 For ye laye the commaundement of God aparte and observe the tradicions of men as the wesshinge of cruses and of cuppes and many other suche lyke thinges ye do.
9 And he sayde vnto them: well ye cast asyde the comaundement of God to mayntayne youre owne tradicios.
10 For Moses sayde: Honoure thy father and thy mother: and whosoever cursseth father or mother let him dye for it.
11 But ye saye: a man shall saye to father or mother Corban: which is: that thou desyrest of me to helpe the with is geven God.
12 And so ye soffre him no more to do ought for his father or his mother
13 makinge the worde of God of none effecte through youre awne tradicions which ye have ordeyned. And many soche thinges ye do.
14 And he called all the people vnto him and sayde vnto them: Herken vnto me every one of you and vnderstonde.
15 There is no thinge with out a man that can defyle him when it entreth into him: but thoo thinges which procede out of him are those which defyle ye man.
16 If eny man have eares to heare let him heare
17 And whe he came to house awaye fro the people his disciples axed him of the similitude.
18 And he sayd vnto the: Are ye so without vnderstondinge? Do ye not yet perceave yt whatsoever thinge from wt out entreth into a man it can not defyle him
19 because it entrith not in to his hert but into ye belly: and goeth out into the draught that porgeth oute all meates.
20 And he sayde: yt defileth a ma which cometh oute of a man.
21 For fro wt in even oute of the herte of men proceade evill thoughtes: advantry fornicacion murder
22 theeft coveteousnes wickednes diceyte vnclennes and a wicked eye blasphemy pryde folysshnes:
23 all these evyll thinges come from with in and defile a man.
24 And from thence he rose and went into ye borders of Tyre and Sidon and entred into an housse and wolde that no man shnld have knowen: But he coulde not be hyd.
25 For a certayne woma whose doughter had a foule sprete hearde of him and came and fell at his fete.
26 The woman was a Greke oute of Syrophenicia and she besought him yt he wolde caste out ye devyll oute of her doughter.
27 And Iesus sayde vnto her: let the chyldren fyrst be feed. For it is not mete to take the chyldres breed and to caste it vnto whelppes.
28 She answered and sayde vnto him: even soo master neverthelesse the whelppes also eate vnder the table of the chyldrens cromes.
29 And he sayde vnto her: for this sayinge goo thy waye the devyll is gone out of thy doughter.
30 And when she was come home to her housse she founde the devyll departed and her doughter lyinge on the beed.
31 And he departed agayne from the coostes of Tyre and Sidon and came vnto the see of Galile thorowe ye middes of the coostos of ye .x. cities.
32 And they brought vnto him one yt was deffe and stambred in his speche and prayde him to laye his honde apon him.
33 And he toke him asyde from ye people and put his fyngers in his eares and dyd spyt and touched his tounge
34 and loked vp to heven and sygthed and sayde vnto him: ephatha that is to saye be openned.
35 And streyght waye his eares were openned and the stringe of his tounge was loosed and he spake playne.
36 And he comaunded them that they shuld tell no man. But the more he forbad them soo moche the more a greate deale they publesshed it:
37 and were beyonde measure astonyed sayinge: He hath done all thinges well and hath made booth the deffe to heare and the dome to speake.