1 Want ek wil hê dat julle moet weet wat 'n groot stryd ek oor julle het, en oor die wat in Laodic,a is en almal wat my aangesig in die vlees nie gesien het nie,
2 dat hulle harte vertroos mag word, deurdat hulle saamgevoeg word in die liefde en tot alle rykdom van die volle versekerdheid van insig, om die verborgenheid te leer ken van God en die Vader en van Christus,
3 in wie al die skatte van wysheid en kennis verborge is.
4 Dit sê ek, sodat niemand julle mag verlei met drogredes nie.
5 Want al is ek ook na die vlees afwesig, tog is ek by julle in die gees, en ek verbly my om julle goeie orde te sien en die vastigheid van julle geloof in Christus.
6 Soos julle dan Christus Jesus, die Here, aangeneem het, wandel so in Hom,
7 gewortel en opgebou in Hom en bevestig in die geloof, soos julle geleer is, terwyl julle daarin oorvloedig is in danksegging.
8 Pas op dat niemand julle as 'n buit wegvoer deur die wysbegeerte en nietige misleiding nie, volgens die oorlewering van die mense, volgens die eerste beginsels van die wêreld en nie volgens Christus nie.
9 Want in Hom woon al die volheid van die Godheid liggaamlik;
10 en julle het die volheid in Hom wat die Hoof is van alle owerheid en mag;
11 in wie julle ook besny is met 'n besnydenis wat nie met hande verrig word nie, deur die liggaam van die sondige vlees af te lê in die besnydenis van Christus,
12 omdat julle saam met Hom begrawe is in die doop, waarin julle ook saam opgewek is deur die geloof in die werking van God wat Hom uit die dode opgewek het.
13 En julle, wat dood was deur die misdade en die onbesnedenheid van julle vlees, het Hy saam met Hom lewend gemaak deurdat Hy julle al die misdade vergeef het,
14 en die skuldbrief teen ons, wat met sy insettinge ons vyandig was, uitgedelg en weggeruim het deur dit aan die kruis vas te nael,
15 nadat Hy die owerhede en magte uitgeklee en hulle in die openbaar tentoongestel en daardeur oor hulle getriomfeer het.
16 Laat niemand julle dan oordeel in spys of in drank of met betrekking tot 'n fees of nuwemaan of sabbat nie,
17 wat 'n skaduwee is van die toekomstige dinge; maar die liggaam behoort aan Christus.
18 Laat niemand julle van jul prys beroof nie, al sou hy behae hê in nederigheid en verering van die engele en indring in wat hy nie gesien het nie, en sonder oorsaak opgeblase wees deur sy vleeslike gesindheid,
19 en nie vashou aan die Hoof nie, uit wie die hele liggaam deur die gewrigte en verbindinge ondersteuning ontvang en saamgebind word en so met goddelike groei groot word.
20 As julle dan saam met Christus die eerste beginsels van die wêreld afgesterf het, waarom is julle, asof julle nog in die wêreld lewe, onderworpe aan insettinge
21 soos: raak nie, smaak nie, roer nie aan nie? --
22 almal dinge wat deur die gebruik bestem is om te vergaan -- volgens die gebooie en leringe van mense,
23 wat, alhoewel dit 'n skyn van wysheid het, in eiesinnige godsdiens en nederigheid en in gestrengheid teen die liggaam, geen waarde het nie, maar strek tot versadiging van die vlees.
1 For it is my desire to give you news of the great fight I am making for you and for those at Laodicea, and for all who have not seen my face in the flesh;
2 So that their hearts may be comforted, and that being joined together in love, they may come to the full wealth of the certain knowledge of the secret of God, even Christ,
3 In whom are all the secret stores of wisdom and knowledge.
4 I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.
5 For though I am not present in the flesh, still I am with you in the spirit, seeing with joy your order, and your unchanging faith in Christ.
6 As, then, you took Christ Jesus the Lord, so go on in him,
7 Rooted and based together in him, strong in the faith which the teaching gave you, giving praise to God at all times.
8 Take care that no one takes you away by force, through man's wisdom and deceit, going after the beliefs of men and the theories of the world, and not after Christ:
9 For in him all the wealth of God's being has a living form,
10 And you are complete in him, who is the head of all rule and authority:
11 In whom you had a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ;
12 Having been put to death with him in baptism, by which you came to life again with him, through faith in the working of God, who made him come back from the dead.
13 And you, being dead through your sins and the evil condition of your flesh, to you, I say, he gave life together with him, and forgiveness of all our sins;
14 Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;
15 Having made himself free from the rule of authorities and powers, he put them openly to shame, glorying over them in it.
16 For this reason let no man be your judge in any question of food or drink or feast days or new moons or Sabbaths:
17 For these are an image of the things which are to come; but the body is Christ's.
18 Let no man take your reward from you by consciously making little of himself and giving worship to angels; having his thoughts fixed on the things which he has seen, being foolishly lifted up in his natural mind,
19 And not joined to the Head, from whom all the body, being given strength and kept together through its joins and bands, has its growth with the increase of God.
20 If you were made free, by your death with Christ, from the rules of the world, why do you put yourselves under the authority of orders
21 Which say there may be no touching, tasting, or taking in your hands,
22 (Rules which are all to come to an end with their use) after the orders and teaching of men?
23 These things seem to have a sort of wisdom in self-ordered worship and making little of oneself, and being cruel to the body, not honouring it by giving it its natural use.