1 א וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת  {ס}  ביום הציל יהוה אתו  {ר} br מכף כל איביו ומכף שאול  {ס}

2 ב ויאמר  יהוה סלעי ומצדתי  {ר} br ומפלטי לי

3 ג אלהי צורי אחסה בו  {ס}  מגני וקרן ישעי  {ר} br משגבי ומנוסי  {ס}  משעי מחמס תשעני  {ר} br

4 ד מהלל אקרא יהוה  {ס}  ומאיבי אושע  {ר} br

5 ה כי אפפני משברי מות  {ס}  נחלי בליעל יבעתני  {ר} br

6 ו חבלי שאול סבני  {ס}  קדמני מקשי מות  {ר} br

7 ז בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא  {ס}  וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו  {ר} br

8 ח ותגעש (ויתגעש) ותרעש הארץ  {ס}  מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו  {ר} br

9 ט עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל  {ס}  גחלים בערו ממנו  {ר} br

10 י ויט שמים וירד  {ס}  וערפל תחת רגליו  {ר} br

11 יא וירכב על כרוב ויעף  {ס}  וירא על כנפי רוח  {ר} br

12 יב וישת חשך סביבתיו סכות  {ס}  חשרת מים עבי שחקים  {ר} br

13 יג מנגה נגדו בערו גחלי אש  {ס}

14 יד ירעם מן שמים יהוה  {ר} br ועליון יתן קולו  {ס}

15 טו וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם (ויהם)  {ר} br

16 טז ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל  {ס}  בגערת יהוה מנשמת רוח אפו  {ר} br

17 יז ישלח ממרום יקחני  {ס}  ימשני ממים רבים  {ר} br

18 יח יצילני מאיבי עז  {ס}  משנאי כי אמצו ממני  {ר} br

19 יט יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי  {ס}

20 כ ויצא למרחב אתי  {ר} br יחלצני כי חפץ בי  {ס}

21 כא יגמלני יהוה כצדקתי  {ר} br כבר ידי ישיב לי  {ס}

22 כב כי שמרתי דרכי יהוה  {ר} br ולא רשעתי מאלהי  {ס}

23 כג כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה  {ר} br

24 כד ואהיה תמים לו  {ס}  ואשתמרה מעוני  {ר} br

25 כה וישב יהוה לי כצדקתי  {ס}  כברי לנגד עיניו  {ר} br

26 כו עם חסיד תתחסד  {ס}  עם גבור תמים תתמם  {ר} br

27 כז עם נבר תתבר  {ס}  ועם עקש תתפל  {ר} br

28 כח ואת עם עני תושיע  {ס}  ועיניך על רמים תשפיל  {ר} br

29 כט כי אתה נירי יהוה  {ס}  ויהוה יגיה חשכי  {ר} br

30 ל כי בכה ארוץ גדוד  {ס}  באלהי אדלג שור  {ר} br

31 לא האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה--  {ס}  מגן הוא לכל החסים בו  {ר} br

32 לב כי מי אל מבלעדי יהוה  {ס}  ומי צור מבלעדי אלהינו  {ר} br

33 לג האל מעוזי חיל  {ס}  ויתר תמים דרכו (דרכי)  {ר} br

34 לד משוה רגליו (רגלי) כאילות  {ס}  ועל במתי יעמדני  {ר} br

35 לה מלמד ידי למלחמה  {ס}  ונחת קשת נחושה זרעתי  {ר} br

36 לו ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני  {ס}

37 לז תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי  {ר} br

38 לח ארדפה איבי ואשמידם  {ס}  ולא אשוב עד כלותם  {ר} br

39 לט ואכלם ואמחצם ולא יקומון  {ס}  ויפלו תחת רגלי  {ר} br

40 מ ותזרני חיל למלחמה  {ס}  תכריע קמי תחתני  {ר} br

41 מא ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם  {ס}

42 מב ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם  {ר} br

43 מג ואשחקם כעפר ארץ  {ס}  כטיט חוצות אדקם ארקעם  {ר} br

44 מד ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים  {ס}  עם לא ידעתי יעבדני  {ר} br

45 מה בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי  {ס}

46 מו בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם  {ר} br

47 מז חי יהוה וברוך צורי  {ס}  וירם אלהי צור ישעי  {ר} br

48 מח האל הנתן נקמת לי  {ס}  ומריד עמים תחתני  {ר} br

49 מט ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני  {ס}  מאיש חמסים תצילני  {ר} br

50 נ על כן אודך יהוה בגוים  {ס}  ולשמך אזמר  {ר} br

51 נא מגדיל (מגדול) ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו  {ס}  לדוד ולזרעו עד עולם  {ר} br {ש}

1 在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子, 他向耶和华唱出这首歌的歌词。

2 他说: "耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、

3 我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台、我的避难所、我的救主; 你是救我脱离强暴的。

4 我向那当受赞美的耶和华呼求, 就得到拯救, 脱离我的仇敌。

5 死亡的波浪环绕我, 毁灭的急流淹没了我。

6 阴间的绳索围绕着我; 死亡的网罗迎面而来。

7 急难临到我的时候, 我求告耶和华, 我向我的 神呼求; 他从殿中听了我的声音, 我的呼求进了他的耳中。

8 那时大地摇撼震动, 天的根基也都摇动; 它们摇撼, 是因为耶和华发怒。

9 浓烟从他的鼻孔往上冒, 烈火从他的口中喷出来, 连炭也烧着了。

10 他使天下垂, 亲自降临; 在他的脚下黑云密布。

11 他乘着基路伯飞行, 借着风的翅膀急飞。

12 他以黑暗作他的隐密处, 他以浓黑的水气, 就是天空的密云, 作他四周的帷帐。

13 从他面前发出的光辉, 火炭都烧起来!

14 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。

15 他射出箭来, 使它们四散; 他发出闪电, 使它们混乱。

16 耶和华的斥责一发, 他鼻孔的气一出, 海底就出现, 大地的根基也显露。

17 他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。

18 他救我脱离我的强敌, 脱离那些恨我的人, 因为他们比我强盛。

19 在我遭难的日子, 他们来攻击我; 但耶和华是我的支持。

20 他又领我出去, 到那宽阔之地; 他搭救我, 因为他喜悦我。

21 耶和华按着我的公义报答我, 照着我手中的清洁回报我。

22 因为我谨守了耶和华的道; 未曾作恶离开我的 神。

23 因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例, 我未曾丢弃。

24 我在他面前作完全的人, 我也谨守自己, 脱离我的罪孽;

25 所以耶和华按着我的公义, 照着我在他眼前的清洁回报我。

26 对慈爱的人, 你显出你的慈爱; 对完全的人, 你显出你的完全。

27 对清洁的人, 你显出你的清洁; 对狡诈的人, 你显出你的机巧。

28 谦卑的人, 你要拯救; 你的眼睛察看高傲的人, 要使他们降卑。

29 耶和华啊! 你是我的灯; 耶和华照明了我的黑暗。

30 借着你, 我攻破敌军; 靠着我的 神, 我跳过墙垣。

31 这位 神, 他的道路是完全的; 耶和华的话是炼净的; 凡是投靠他的, 他都作他们的盾牌。

32 除了耶和华, 谁是 神呢?除了我们的 神, 谁是磐石呢?

33 这位 神是我坚固的避难所, 他使我的道路完全。

34 他使我的脚像母鹿的蹄, 又使我站稳在高处。

35 他教导我的手怎样作战, 又使我的手臂可以拉开铜弓。

36 你把你救恩的盾牌赐给我; 你的回答使我昌大。

37 你使我脚底下的路径宽阔, 我的两膝动摇。

38 我追赶仇敌, 把他们追上, 不消灭他们, 我必不归回。

39 我吞灭他们, 重创他们, 使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。

40 你以能力给我束腰, 使我能够作战; 你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。

41 你使我的仇敌在我面前转背逃跑, 使我可以歼灭恨我的人。

42 他们呼叫, 却没有人拯救; 就算向耶和华呼求, 他也不答应他们。

43 我捣碎他们, 像地上的尘土; 我打碎他们, 践踏他们, 像街上的烂泥。

44 你救我脱离了我民的争竞, 你立我作列国的元首; 我不认识的人民要服事我。

45 外族人都向我假意归顺; 他们一听见, 就服从我;

46 外族人大势已去, 战战兢兢地从他们的要塞走出来。

47 耶和华是永活的, 我的磐石是应当称颂的; 拯救我的 神, 我的磐石, 是应当被尊为至高的。

48 他是那位为我伸冤的 神, 他使万民服在我的脚下,

49 他救我脱离我的仇敌。你还把我高举起来, 高过那些起来攻击我的人, 又救我脱离了强暴的人。

50 因此, 耶和华啊, 我要在列国中称赞你, 歌颂你的名。

51 耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 又向他的受膏者施慈爱, 就是向大卫和他的后裔施慈爱, 直到永远。"