1 Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements!2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie.3 L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.4 La lumière se lève dans les ténèbres pour l'homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste.5 Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice!6 Car il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle.7 Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel.8 Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis.9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire.10 Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.
1 Övgüler sunun RABbe! Ne mutlu RABden korkan insana, 2 Onun buyruklarından büyük zevk alana!2 Soyu yeryüzünde güç kazanacak, 2 Doğruların kuşağı kutsanacak.3 Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, 2 Sonsuza dek sürer doğruluğu.4 Karanlıkta ışık doğar dürüstler için, 2 Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.5 Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, 2 İşlerini adaletle yürüten insana!6 Asla sarsılmaz, 2 Sonsuza dek anılır doğru insan.7 Kötü haberden korkmaz, 2 Yüreği sarsılmaz, RABbe güvenir.8 Gözü pektir, korku nedir bilmez, 2 Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.9 Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; 2 Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, 2 Gücü ve saygınlığı artar.10 Kötü kişi bunu görünce kudurur, 2 Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir. 2 Kötülerin dileği boşa çıkar.