1 Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l'Éternel, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. (18-2) Il dit donc: Je t'aimerai, ô Éternel, qui es ma force!

2 L'Éternel est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu est mon rocher, en qui je me confie! Mon bouclier, la force de mon salut, ma haute retraite!

3 Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! et je suis délivré de mes ennemis.

4 Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et des torrents de méchants m'avaient épouvanté;

5 Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort m'avaient surpris;

6 Dans ma détresse, j'invoquai l'Éternel, et je criai à mon Dieu. De son palais, il entendit ma voix, et les cris que je poussais vers lui parvinrent à ses oreilles.

7 Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était irrité.

8 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.

9 Il abaissa les cieux et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds.

10 Il était monté sur un Voyant, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.

11 Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, d'épaisses nuées du ciel.

12 De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.

13 Et l'Éternel tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.

14 Il lança ses flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs nombreux, et les mit en déroute.

15 Alors le fond des eaux apparut, et les fondements du monde furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô Éternel, au souffle du vent de tes narines.

16 Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.

17 Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.

18 Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Éternel fut mon appui.

19 Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.

20 L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.

21 Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.

22 Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses principes.

23 J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.

24 Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

25 Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es intègre.

26 Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.

27 Car c'est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.

28 C'est toi qui fais luire ma lampe; c'est l'Éternel mon Dieu qui éclaire mes ténèbres.

29 Car avec toi je me jette sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.

30 La voie de Dieu est parfaite; la Parole de l’Éternel est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.

31 Car qui est Dieu, sinon l'Éternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?

32 Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;

33 Qui rend mes pieds semblables à ceux des biches, et il me fait tenir debout sur mes hauteurs;

34 Il dresse mes mains au combat, tellement que mes bras brisent un arc d'airain.

35 Tu m'as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, et ta bonté me rend puissant.

36 Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes talons ne chancellent point.

37 Je poursuis mes ennemis; je les atteins, et je ne reviens qu'après les avoir exterminés.

38 Je les frappe, et ils ne peuvent se relever; ils tombent sous mes pieds.

39 Car tu m'as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.

40 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssaient, je les détruis.

41 Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à l'Éternel, mais il ne leur répond pas.

42 Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les jette au loin comme la boue des rues.

43 Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m'est assujetti.

44 Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger se sont soumis à moi subtilement.

45 Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.

46 L'Éternel est vivant! Et béni soit mon Rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,

47 Le Dieu qui me donne la vengeance, et qui range les peuples sous moi!

48 Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!

49 C'est pourquoi je te louerai, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai des louanges à ton nom.

50 C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.