1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir. 2 Então, perguntei: para onde vais tu? Ele me respondeu: Medir Jerusalém, para ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento. 3 Eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro. 4 E lhe disse: Corre, fala a este jovem: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão de homens e animais que haverá nela. 5 Pois eu lhe serei, diz o Senhor, um muro de fogo em redor e eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.
6 Eh! Eh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor. 7 Eh! Salva-te, ó Sião, tu que habitas com a filha da Babilônia. 8 Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter ele a glória, enviou-me às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho. 9 Porque eis aí agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou. 10 Canta e exulta, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de ti, diz o Senhor. 11 Naquele dia, muitas nações se ajuntarão ao Senhor e serão o meu povo; habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a ti. 12 Então, o Senhor herdará a Judá como sua porção na terra santa e, de novo, escolherá a Jerusalém. 13 Cale-se toda carne diante do Senhor, porque ele se levantou da sua santa morada.
1 And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a man with a measuring line in his hand. 2 Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. 3 And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him, 4 and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein. 5 For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
6 Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah. 7 Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon. 8 For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye. 9 For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me. 10 Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah. 11 And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto thee. 12 And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem. 13 Be silent, all flesh, before Jehovah; for he is waked up out of his holy habitation.
1 Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand.
2 I asked, "Where are you going?" He answered me, "To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is."
3 While the angel who was speaking to me was leaving, another angel came to meet him
4 and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it.
5 And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'
6 "Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.
7 "Come, Zion! Escape, you who live in Daughter Babylon!"
8 For this is what the LORD Almighty says: "After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you —for whoever touches you touches the apple of his eye —
9 I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. "Then you will know that the LORD Almighty has sent me.
10 "Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you," declares the LORD.
11 "Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
12 The LORD will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
13 Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."