Publicidade

2 Coríntios 7

1 Tendo, pois, ó amados, tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.

O afeto de Paulo para com os coríntios

2 Acolhei-nos em vosso coração; a ninguém tratamos com injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos. 3 Não falo para vos condenar; porque já vos tenho dito que estais em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos. 4 Mui grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio por vossa causa; sinto-me grandemente confortado e transbordante de júbilo em toda a nossa tribulação.

A chegada de Tito

5 Porque, chegando nós à Macedônia, nenhum alívio tivemos; pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro. 6 Porém Deus, que conforta os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito; 7 e não somente com a sua chegada, mas também pelo conforto que recebeu de vós, referindo-nos a vossa saudade, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, aumentando, assim, meu regozijo. 8 Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a carta, não me arrependo; embora já me tenha arrependido (vejo que aquela carta vos contristou por breve tempo), 9 agora, me alegro não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus, para que, de nossa parte, nenhum dano sofrêsseis. 10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte. 11 Porque quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que defesa, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vindita! Em tudo destes prova de estardes inocentes neste assunto. 12 Portanto, embora vos tenha escrito, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que a vossa solicitude a nosso favor fosse manifesta entre vós, diante de Deus. 13 Foi por isso que nos sentimos confortados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, cujo espírito foi recreado por todos vós. 14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; pelo contrário, como, em tudo, vos falamos com verdade, também a nossa exaltação na presença de Tito se verificou ser verdadeira. 15 E o seu entranhável afeto cresce mais e mais para convosco, lembrando-se da obediência de todos vós, de como o recebestes com temor e tremor. 16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vós.

Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that contaminates body and spirit by perfecting holiness in the fear of God.2 Make room for us in your hearts! We have not treated anyone unjustly, harmed anyone, or cheated anyone.3 I am not saying this to condemn you. I told you before that you are in our hearts to die together and to live together.4 I have great confidence in you. I am very proud of you. I am very much encouraged. I am overjoyed in all our troubles.5 For even when we came to Macedonia, our bodies had no rest. We suffered in a number of ways. Outwardly there were conflicts, inwardly there were fears.6 Yet God, who comforts those who feel miserable, comforted us by the arrival of Titus,7 and not only by his arrival but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing for me, your sorrow, and your eagerness to take my side, and this made me even happier.8 If I made you sad with my letter, I do not regret it, although I did regret it then. I see that the letter caused you sorrow, though only for a while.9 Now I am happy, not because you had such sorrow, but because your sorrow led you to repentance. For you were sorry in a godly way, and so you were not hurt by us in any way.10 For having sorrow in a godly way results in repentance that leads to salvation and leaves no regrets. But the sorrow of the world produces death.11 See what great earnestness godly sorrow has produced in you! How ready you are to clear yourselves, how indignant, how alarmed, how full of longing and enthusiasm, how eager to seek justice! In every way you have demonstrated that you are innocent in this matter.12 So, even though I wrote to you, it wasn't because of the man who did the wrong or because of the man who was hurt. Instead, I wrote to you so that your devotion to us might be made perfectly clear to you before God.13 This is what comforted us. In addition to our own comfort, we were even more delighted at the joy of Titus, because his spirit had been set at rest by all of you.14 For if I have been doing some boasting about you to him, I have never been ashamed of it. Moreover, since everything we told you was true, our boasting to Titus has also proved to be true.15 His heart goes out to you even more as he remembers how obedient all of you were and how you welcomed him with fear and trembling.16 I rejoice that I can have complete confidence in you.

Veja também

Publicidade
2 Coríntios
Ver todos os capítulos de 2 Coríntios
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green