1 وجمع موسى كل جماعة بني اسرائيل وقال لهم هذه الكلمات التي امر الرب ان تصنع.2 ستة ايام يعمل عمل. واما اليوم السابع ففيه يكون لكم سبت عطلة مقدّس للرب. كل من يعمل فيه عملا يقتل.3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت4 وكلم موسى كل جماعة بني اسرائيل قائلا هذا هو الشيء الذي امر به الرب قائلا.5 خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس6 واسمانجونيّا وارجوانا وقرمزا وبوصا وشعر معزى7 وجلود كباش محمرّة وجلود تخس وخشب سنط8 وزيتا للضوء واطيابا لدهن المسحة وللبخور العطر9 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصّدرة.10 وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.11 المسكن وخيمته وغطاءه واشظته والواحه وعوارضه واعمدته وقواعده12 والتابوت وعصويه والغطاء وحجاب السجف13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن16 ومذبح المحرقة وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها17 واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار18 واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها19 والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة20 فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.21 ثم جاء كل من انهضه قلبه وكل من سمّحته روحه. جاءوا بتقدمة الرب لعمل خيمة الاجتماع وكل خدمتها وللثياب المقدسة.22 وجاء الرجال مع النساء. كل سموح القلب جاء بخزائم واقراط وخواتم وقلائد كل متاع من الذهب. وكل من قدم تقدمة ذهب للرب.23 وكل من وجد عنده اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى وجلود كباش محمّرة وجلود تخس جاء بها.24 كل من قدم تقدمة فضة ونحاس جاء بتقدمة الرب. وكل من وجد عنده خشب سنط لصنعة ما من العمل جاء به.25 وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.26 وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.27 والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة28 وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.29 بنو اسرائيل جميع الرجال والنساء الذين سمّحتهم قلوبهم ان ياتوا بشيء لكل العمل الذي امر الرب ان يصنع على يد موسى جاءوا به تبرّعا الى الرب30 وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.31 وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة32 ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.34 وجعل في قلبه ان يعلم هو وأهوليآب بن أخيساماك من سبط دان.35 قد ملأهما حكمة قلب ليصنعا كل عمل النقّاش والحائك الحاذق والطرّاز في الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص وكل عمل النسّاج. صانعي كل صنعة ومخترعي المخترعات.
1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, These are the words which the LORD has commanded, that you should do them.2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whoever does work therein shall be put to death.3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the sabbath day.4 And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,5 Take you from among you an offering to the LORD: whoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats'hair,7 And rams'skins dyed red, and badgers'skins, and shittim wood,8 And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,9 And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.10 And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded;11 The tabernacle, his tent, and his covering, his clasps, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,12 The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the veil of the covering,13 The table, and his staves, and all his vessels, and the show bread,14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,16 The altar of burnt offering, with his brazen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,17 The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,19 The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest' office.20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD' offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.22 And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold to the LORD.23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats'hair, and red skins of rams, and badgers'skins, brought them.24 Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD' offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.25 And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats'hair.27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;28 And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.29 The children of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.30 And Moses said to the children of Israel, See, the LORD has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;31 And he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;32 And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.34 And he has put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.35 Them has he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.