A restauração do templo: o santuário

1 Então, me levou ao templo e mediu os pilares: seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo. 2 E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados. 3 E entrou dentro e mediu o pilar da entrada: dois côvados; e a entrada: seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados. 4 Também mediu o seu comprimento: vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo; e me disse: Esta é a Santidade das Santidades.

5 E mediu a parede do templo: seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor do templo. 6 E as câmaras laterais, câmara sobre câmara, eram trinta e três por ordem e entravam na parede que tocava no templo pelas câmaras laterais em redor, para se susterem nelas, porque não travavam da parede do templo. 7 E havia maior largura e volta nas câmaras laterais para cima, porque o caracol do templo subia mui alto por todo o redor do templo; por isso, o templo tinha mais largura para cima; e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio. 8 E olhei para a altura do templo em redor; e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira: seis côvados grandes. 9 A grossura da parede das câmaras laterais de fora era de cinco côvados; e o que foi deixado vazio era o lugar das câmaras laterais, que estavam junto ao templo. 10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados por todo o redor do templo. 11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio; uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura do lugar vazio era de cinco côvados em redor.

12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, à esquina do caminho do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício, de cinco côvados de largura em redor; e o seu comprimento era de noventa côvados. 13 E mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes: cem côvados de comprimento. 14 E a largura da dianteira do templo e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte: cem côvados.

15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte: cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio. 16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isso desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas; 17 até ao espaço em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo com medidas, 18 e foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos, 19 a saber, um rosto de homem olhava para a palmeira de uma banda, e um rosto de leãozinho, para a palmeira da outra; assim foi feito por toda a casa em redor. 20 Desde o chão até acima da entrada, estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo. 21 As ombreiras do templo eram quadradas, e, no tocante à dianteira do santuário, a feição de uma era como a feição da outra. 22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento, de dois côvados, e tinha as suas esquinas; e o seu fundamento e as suas paredes eram de madeira; e me disse: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor. 23 E o templo e o santuário, ambos tinham duas portas. 24 E havia dois batentes para as portas, dois batentes volantes; dois para uma porta, e dois batentes para a outra. 25 E foram feitos nelas, nas portas do templo, querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na dianteira do vestíbulo por fora. 26 E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.

1 Puis, il m'introduisit dans le Hékhal et mesura les pilastres: six coudées de large d'un côté et six coudées de large de l'autre côté: telle était la largeur de la tente.

2 La largeur de l'entrée était de dix coudées et les parois latérales de l'entrée avaient cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. Il en mesura la longueur, qui était de quarante coudées, et la largeur, qui était de vingt coudées.

3 Et il pénétra à l'intérieur et mesura le pilastre de l'entrée qui avait deux coudées. L'entrée avait six coudées et la largeur de l'entrée était de sept coudées.

4 Il en mesura la longueur, qui était de vingt coudées, et la largeur, qui était de vingt coudées, correspondant à la largeur du Hékhal. Et il me dit: "C'est là le Saint des Saints!"

5 Puis il mesura le mur de l'édifice [dont l'épaisseur était de] six coudées, et la largeur des chambres latérales était de quatre coudées sur tout le pourtour de l'édifice.

6 Les chambres latérales, contiguës l'une à l'autre, se répétaient trente-trois fois; elles pénétraient dans le mur régnant tout autour de l'édifice et des chambres latérales comme pour s'y encastrer, mais elles n'entamaient pas le mur de l'édifice .

7 Et l'édifice s'élargissait en tournant, à mesure que s'élevaient les chambres latérales; car il régnait une galerie, montant par degrés tout autour de l'édifice; aussi l'édifice s'élargissait-il en haut, et ainsi du rez-de-chaussée on montait à l'étage supérieur par celui du milieu.

8 Et je vis une élévation régnant sur tout le pourtour de l'édificeles fondements des chambres latérales mesurant une canne entière, six grandes coudées.

9 La largeur du mur extérieur aux chambres était de cinq coudées; et l'espace libre entre les chambres attenant à l'édifice

10 et entre les salles était de vingt coudées sur tout le pourtour de l'édifice.

11 Et les chambres latérales avaient une entrée donnant sur l'espace libre, une seule entrée du côté du Nord et une seule du côté du Sud et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.

12 Quant au bâtiment qui était attenant à la Ghizra du côté de l'Ouest, il avait une largeur de soixante-dix coudées; le mur de ce bâtiment avait cinq coudées de large sur tout le pourtour; sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.

13 Puis il mesura l'édifice, dont la longueur était de cent coudées; la Ghizra et le bâtiment, y compris ses murs, avaient une longueur de cent coudées.

14 La largeur du front de l'édifice et de la Ghizra, du côté de l'Est, était de cent coudées.

15 Il mesura ensuite la longueur du bâtiment attenant à la Ghizra, qui était à l'arrière, avec ses portiques de part et d'autre: cent coudées, avec le Hêkhal intérieur et les vestibules du parvis,

16 les seuils et les fenêtres grillagées et les portiques tout autour des trois côtés; jusqu'à la hauteur des seuils il y avait un revêtement de bois sur le pourtour, depuis le sol jusqu'aux fenêtres, et les fenêtres étaient couvertes.

17 Par-dessus l'entrée jusqu'à l'édifice intérieur, et à l'extérieur, sur la muraille tout autour, à l'extérieur, et à l'intérieur, il y avait des mesures.

18 On avait sculpté des chérubins et des palmes, une palme entre deux chérubins, et les chérubins avaient deux faces:

19 II y avait une face d'homme vers la palme d'un côté et une face de lion vers la palme de l'autre côté. [Ces sculptures] s'étendaient sur tout le pourtour de l'édifice.

20 A partir du sol jusqu'au-dessus de l'entrée, on avait représenté des chérubins et des palmes, ainsi que sur la paroi du Hêkhal.

21 Le Hêkhal avait des poteaux carrés, et le front du sanctuaire avait une apparence conforme à la vision.

22 L'autelen boisavait trois coudées de haut et deux coudées de long. II avait ses angles, sa longueur et ses parois en bois; et [l'homme] m'adressa ces paroles: "Voici la table qui est devant l'Eternel!"

23 Le Hêkhal et le Saint [des Saints] avaient deux portes.

24 Il y avait deux battants à ces vantaux, deux battants mobiles: à un vantail deux battants et à l'autre deux battants.

25 Et on y avait sculpté, sur ces vantaux du Hêkhal, des chérubins et des palmes, comme il y en avait de sculptés sur les parois, et un entablement de bois était sur le devant du vestibule, du côté extérieur,

26 ainsi que des fenêtres grillagées et des palmes de part et d'autre sur les parois latérales du portique, sur les chambres latérales à l'édifice et aux entablements.