1 O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. 2 Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips. 3 Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
4 I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him. 5 I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. 6 His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. 7 They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. 8 Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
9 Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 以色列啊,回转吧!回到耶和华你的 神那里,
因为你是因自己的罪孽跌倒的。本节在《马索拉文本》为14:2
2 你们预备好要说的话,归向耶和华,
对他说:"除去我们一切罪孽,
悦纳我们的祷告。
这样我们就把嘴唇的果子献上。
3 亚述不能救我们,
我们必不再骑马;
我们亲手所做的,
我们必不再称为‘我们的 神’;
因为在你那里,孤儿才得着怜悯。"
4 "我必医治他们背道的病,
甘心乐意爱他们,
因为我的怒气已经远离他们了。
5 我对以色列要像甘露,
他必像百合花开放;
他要扎根,如黎巴嫩的香柏树。
6 他的幼枝必伸展,
他的荣美要像橄榄树,
他的香气必如黎巴嫩的香柏树。
7 他们必再住在他的荫下,
使五谷生长。
他们必发旺像葡萄树,
他们的名声要像黎巴嫩的酒。
8 以法莲与偶像还有甚么关系呢?
答允他的是我,看顾他的也是我。
我像一棵青翠的松树,
你的果子是从我而得。"
9 谁是智慧人,让他明白这些事吧!
谁是有见识的人,让他领会这一切吧!
因为耶和华的道路是正直的,
义人要行在其中,
恶人却必在其上绊倒。