Publicidade

Sirach 41

KJV

1 Ó morte, como tua lembrança é amarga para o homem que vive em paz no meio de seus bens,

2 para o homem tranquilo e afortunado em tudo, e que ainda se encontra em condição de saborear o alimento!

3 Ó morte, tua sentença é suave para o indigente, cujas forças se esgotam,

4 para quem está no declínio da idade, carregado de cuidados, para quem não tem mais confiança e perde a paciência.

5 Não temas a sentença da morte; lembra-te dos que te precederam, e de todos os que virão depois de ti: é a sentença pronunciada pelo Senhor sobre todo ser vivo.

6 Que te sobrevirá por vontade do Altíssimo? Dez anos, cem anos, mil anos...

7 Na habitação dos mortos não se tomam em consideração os anos de vida.

8 Os filhos dos pecadores tornam-se objeto de abominação, assim como os que frequentam as casas dos ímpios.

9 A herança dos filhos dos pecadores perecerá. O opróbrio prende-se à sua posteridade.

10 Os filhos de um homem ímpio queixam-se de seu pai porque é por sua culpa que estão envergonhados.

11 Desgraçados de vós, homens ímpios, que abandonastes a Lei do Senhor, o Altíssimo!

12 Se nasceis, é na maldição, e quando morrerdes, tereis a maldição como herança.

13 Tudo o que vem da terra voltará à terra. Assim os ímpios passam da maldição à ruína.

14 Os homens se entristecem com a perda de seu corpo; porém, até o nome dos ímpios será aniquilado.

15 Cuida em procurar para ti uma boa reputação, pois esse bem te será mais estável que mil tesouros grandes e preciosos.

16 A vida honesta tem um número de dias; a boa fama, porém, permanece para sempre.

17 Meus filhos, guardai em paz meu ensinamento: pois uma sabedoria oculta e um tesouro invisível, para que servem essas duas coisas?

18 Mais vale um homem que dissimula a sua ignorância que um homem que oculta a sua sabedoria.

19 Tende, pois, vergonha do que vou dizer,

20 porque não é bom ter vergonha de tudo, e nem todas as coisas agradam, na verdade, a todos.

21 Envergonhai-vos da fornicação, diante de vosso pai e de vossa mãe; e da mentira, diante do que governa e do poderoso;

22 de um delito, diante do príncipe e do juiz; da iniquidade, diante da assembleia e do povo;

23 da injustiça, diante de teu companheiro e de teu amigo;

24 de cometeres um roubo no lugar onde moras, por causa da verdade de Deus e de sua aliança. Envergonha-te de pôr os cotovelos sobre a mesa, de usar de fraude no dar e no receber,

25 de não responder àqueles que te saúdam, de lançar os olhos para uma prostituta,

26 de desviar os olhos de teu próximo, de tirar o que a ele pertence, sem devolver-lhe.

27 Não olhes para a mulher de outrem; não tenhas intimidades com tua criada, e não te ponhas junto do seu leito.

28 Envergonha-te diante de teus amigos de dizer palavras ofensivas; não censures o que deste.

1 O death, how bitter is the remembrance of thee to a man that liveth at rest in his possessions, unto the man that hath nothing to vex him, and that hath prosperity in all things: yea, unto him that is yet able to receive meat!

2 O death, acceptable is thy sentence unto the needy, and unto him whose strength faileth, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath lost patience!

3 Fear not the sentence of death, remember them that have been before thee, and that come after; for this is the sentence of the Lord over all flesh.

4 And why art thou against the pleasure of the most High? there is no inquisition in the grave, whether thou have lived ten, or an hundred, or a thousand years.

5 The children of sinners are abominable children, and they that are conversant in the dwelling of the ungodly.

6 The inheritance of sinnerschildren shall perish, and their posterity shall have a perpetual reproach.

7 The children will complain of an ungodly father, because they shall be reproached for his sake.

8 Woe be unto you, ungodly men, which have forsaken the law of the most high God! for if ye increase, it shall be to your destruction:

9 And if ye be born, ye shall be born to a curse: and if ye die, a curse shall be your portion.

10 All that are of the earth shall turn to earth again: so the ungodly shall go from a curse to destruction.

11 The mourning of men is about their bodies: but an ill name of sinners shall be blotted out.

12 Have regard to thy name; for that shall continue with thee above a thousand great treasures of gold.

13 A good life hath but few days: but a good name endureth for ever.

14 My children, keep discipline in peace: for wisdom that is hid, and a treasure that is not seen, what profit is in them both?

15 A man that hideth his foolishness is better than a man that hideth his wisdom.

16 Therefore be shamefaced according to my word: for it is not good to retain all shamefacedness; neither is it altogether approved in every thing.

17 Be ashamed of whoredom before father and mother: and of a lie before a prince and a mighty man;

18 Of an offence before a judge and ruler; of iniquity before a congregation and people; of unjust dealing before thy partner and friend;

19 And of theft in regard of the place where thou sojournest, and in regard of the truth of God and his covenant; and to lean with thine elbow upon the meat; and of scorning to give and take;

20 And of silence before them that salute thee; and to look upon an harlot;

21 And to turn away thy face from thy kinsman; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man’s wife.

22 Or to be overbusy with his maid, and come not near her bed; or of upbraiding speeches before friends; and after thou hast given, upbraid not;

23 Or of iterating and speaking again that which thou hast heard; and of revealing of secrets.

24 So shalt thou be truly shamefaced and find favour before all men.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-