Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 2

TGVD

1 Os filhos de Israel serão tão numerosos como a areia do mar, que não se pode medir nem contar. Em lugar de lhes dizer: Lo-Ami, serão chamados "Filhos do Deus vivo".

2 Os filhos de Judá e de Israel se reunirão, constituirão para si um único chefe e transbordarão de seu território, porque será grande o dia de Jezrael.

3 Vossos irmãos serão chamados Ami e vossas irmãs Ruhama.

4 Protestai contra vossa mãe, protestai, porque não é minha mulher e não sou seu marido. Afaste ela de sua face, suas fornicações e seus adultérios de entre os seus seios,

5 para que eu não a desnude como no dia de seu nascimento e não a torne como um deserto; para que eu não a reduza a uma terra seca e não a deixe perecer de sede.

6 Não terei compaixão de seus filhos, porque são adulterinos.

7 Sim, sua mãe cometeu o adultério, desonrou-se aquela que o concebeu. Ela disse consigo mesma: "Seguirei os meus amantes, que me dão meu pão e minha água, minha e meu linho, meu óleo e minha bebida".

8 Por isso, fecharei com espinhos o seu caminho e o cercarei com um muro. Ela não encontrará mais saída.

9 Perseguirá os seus amantes mas não os alcançará; ela os procurará, mas não os encontrará. Então, dirá: "Voltarei para o meu primeiro marido, porque eu era outrora mais feliz que agora".

10 Ela não reconheceu que era eu quem lhe dava o trigo, o vinho e o óleo, e quem lhe prodigalizava a prata e o ouro que se consagra a Baal.

11 Por isso, retomarei o meu trigo no seu tempo, e o meu vinho na sua estação; retirarei minha e meu linho, com que cobria a sua nudez.

12 Vou descobrir sua abjeção aos olhos de seus amantes e ninguém a libertará de minha mão.

13 Porei fim a todos os seus divertimentos, suas festividades, suas luas novas, seus sábados e a todas as suas festas.

14 Devastarei sua vinha e sua figueira, das quais dizia: "Eis a paga que me deram meus amantes". Farei delas um matagal, que os animais selvagens devorarão.

15 Eu a farei expiar os dias de Baal, quando lhe queimava ofertas, ataviada de seu colar e de suas joias para cortejar os seus amantes, sem pensar mais em mim oráculo de Senhor.

16 Por isso a atrairei, a conduzirei ao deserto e lhe falarei ao coração.

17 Então, lhe darei as suas vinhas e o vale de Acor, como porta de esperança. ela se tornará como no tempo de sua juventude, como nos dias em que subiu da terra do Egito.

18 Naquele dia diz o Senhor tu me chamarás: "Meu marido", e não mais: "Meu Baal".

19 Não lhe deixarei mais na boca os nomes de Baal e ninguém pronunciará tais nomes.

20 Farei para eles, naquele dia, uma aliança com os animais selvagens, as aves do céu e os répteis da terra; farei desaparecer da terra o arco, a espada e a guerra, e os farei repousar com segurança.

21 Eu a desposarei para sempre, conforme a justiça e o direito, com benevolência e ternura.

22 Eu a desposarei com fidelidade e conhecerás o Senhor.

23 Naquele dia, diz o Senhor, eu atenderei aos céus, e eles atenderão à terra.

24 A terra atenderá ao trigo, ao mosto e ao óleo, e estes atenderão a Jezrael.

25 Farei dele para mim uma terra bem semeada, usarei de misericórdia com Lo-Ruhama, e direi a Lo-Ami: "Tu és meu povo!", e ele me dirá: "Vós sois meu Deus!".

Υπόσχεση για μελλοντική ευημερία

1 Θα ρθείΣε ορισμένες μετ. οι στ. 1 και 2 του παρόντος κεφ. αριθμούνται ως 10 και 11 του κεφ. 1. Συνεπώς οι στ. 2:3-25 αριθμούνται σ’ αυτές ως 2:1-23. όμως καιρός που ο λαός του Ισραήλ θα γίνει πολυάριθμος σαν της θάλασσας την άμμο, που δεν μπορεί να μετρηθεί ή να αριθμηθεί. Κι αυτοί, στους οποίους ο Θεός είχε πει «εσείς δεν είστε λαός μου», τότε θα ονομάζονται «παιδιά του αληθινού Θεού». 2 Ο λαός του Ιούδα και ο λαός του Ισραήλ θα ενωθούν ξανά, θα ορίσουν κοινό αρχηγό και θα κυριαρχήσουν στη χώρα τους σαν το χορτάρι, που φυτρώνει μέσα από τη γη. Θα είναι μεγάλη μέρα, όταν θα πραγματοποιηθεί εκείνο που σημαίνει το όνομα Ιζρεέλ: «Ο Θεός σπέρνει». 3 Τους αδερφούς σας ονομάστε τους «λαέ μου», τις αδερφές σας «ελεημένη» ονομάστε τις.τους αδερφούς σας...τις αδερφές σας. Νοούνται οι Ισραηλίτες του βορείου βασιλείου και οι Ιουδαίοι του νοτίου.

Ισραήλ η άπιστη σύζυγος

4 Ο Κύριος λέει: «Τη μάνα σας τον Ισραήλκατηγορήστε την πως φέρνεται σαν να μην είναι πια γυναίκα μου, σαν να μην είμαι άντρας της εγώ. Ας πετάξει από πάνω της τα σημάδια της πορνείας της κι από τα στήθη της τα σημάδια της μοιχείας της.Οι πόρνες αναγνωρίζονταν από ορισμένα «σημάδια», που ήταν το πέπλο και τα κοσμήματα που φορούσαν. Εδώ τα σημάδια αναφέρονται στους ιερούς τόπους και στα έθιμα της ειδωλολατρίας. Η ειδωλολατρία παρομοιάζεται με «πορνεία» και η απιστία του λαού με «μοιχεία».5 Αλλιώς θα την ξεγυμνώσω και θα την κάνω όπως τη γέννησε η μάνα της· θα την κάνω να μοιάζει με την έρημο, να ναι ωσάν την άνυδρη γη και θα την κάνω να πεθάνει από τη δίψα. 6 Τα παιδιά της δεν θα τα σπλαχνιστώ, γιατί είναι παιδιά πόρνης. 7 Πράγματι, πόρνη έγινε η μάνα τους, φέρθηκε αδιάντροπα εκείνη που τους γέννησε. "Θέλω να πάω με τους εραστές μου", είπε, "μεκείνους που μου εξασφαλίζουν το ψωμί μου και το νερό μου, το λάδι μου και το κρασί μου, μαλλί μού δίνουν για να υφάνω και λινάρι". 8 Γιαυτό κι εγώ το δρόμο της μαγκάθια θα τον φράξω γύρω της πέτρινο θα χτίσω τοίχο για να μη βρίσκει μονοπάτι να διαβεί. 9 Θα κυνηγάει τους εραστές της δίχως να τους φτάνει· θα τους αναζητάει και δε θα τους βρίσκει. Τότε θα πει: "ας πάω πίσω στον πρώτο μου τον άντρα· καλύτερα ήμουν τότε από,τι τώρα". 10 Μα αυτή δεν αναγνώρισε ποτέ πως εγώ ήμουν που της έδινα το στάρι, το νέο κρασί και το καινούριο λάδι, και πως την πλούτιζα με ασήμια και χρυσάφια, που εκείνη στη λατρεία του Βάαλ τα δινε.

11 »Γιαυτό κι εγώ πίσω το στάρι μου θα πάρω στον καιρό του θερισμού, στην εποχή του τρύγου το κρασί μου και θα της πάρω το μαλλί και το λινάρι που της έδινα τη γύμνια της για να σκεπάζει. 12 Ναι, θα την ξεγυμνώσω τη μάνα σας μπροστά στους εραστές της, κι ούτένας ικανός δε θα βρεθεί να τη γλιτώσει από τα χέρια μου. 13 Θα βάλω τέλος σόλες τις γιορτές της τις νουμηνίες, τα Σάββατα και τις μεγάλες του έτους τις γιορτές. 14 Ταμπέλια της και τις συκιές της θαφανίσω, που έλεγε γιαυτά πως της τα έδωσαν για πληρωμή οι εραστές της. Σε δάσος θα τα μεταβάλω, όπου τα άγρια θεριά θα βόσκουν. 15 Μαυτό τον τρόπο θα την τιμωρήσω για τον καιρό που πρόσφερνε λιβάνια στους Βααλίμ, και στολιζόταν με τα σκουλαρίκια και με τα στολίδια της, κι έτρεχε πίσω από τους εραστές της, κι εμένα με ξεχνούσε. Εγώ ο Κύριος το λέω».

Η πιστότητα του Θεού νικάει την απιστία του Ισραήλ

16 «Θα ξαναοδηγήσω όμως τη μάνα σας στην έρημο κι εκεί στην καρδιά της θα μιλήσω τρυφερά. 17 Τότε ταμπέλια της θα της τα ξαναδώσω· θα κάνω την κοιλάδα Αχώρ μια πύλη ελπίδας. Κι εκείνη θα μου αποκριθεί εκεί, καθώς τις μέρες που ήταν νέα, καθώς τότε που βγήκε από την Αίγυπτο.

18 «Τη μέρα εκείνη», λέει ο Κύριος στον Ισραήλ, «"άντρα μου" θα με αποκαλέσεις· δεν θα με ονομάζεις πια "Βάαλ μου" (αφέντη μου). 19 Θα βγάλω από τη μνήμη σου τα ονόματα των Βααλίμ, δε θα τους επικαλεστείς ξανά ποτέ σου. 20 Τότε θα κάνω για χάρη σου συμφωνία με τάγρια ζώα, με τα πετούμενα και μόλα τάλλα ζωντανά και τα ερπετά της γης. Τόξα και ξίφη κι όλα τα όπλα τα πολεμικά θα τα εξαφανίσω από τη χώρα σου, και θα κάνω τον ύπνο σου ήσυχο κι ασφαλή. 21 Μαζί σου θα ενωθώ για πάντα με τα δεσμά του γάμου. Για δώρα γαμήλια θα σου προσφέρω υποστήριξη και προστασία, αγάπη και συμπόνια. 22 Θα σε κερδίσω με την αταλάντευτη πιστότητά μου και θα με αναγνωρίσεις για Κύριό σου.

23 «Εκείνη την ημέρα», λέει ο Κύριος, «θαποκριθώ στην προσευχή του ουρανού κι εκείνος θαποκριθεί στην ανάγκη της γης για βροχή. 24 Τότε η γη θα δώσει στάρι, νέο κρασί και καινούριο λάδι, κι αυτά θα δοθούν στον Ιζρεέλ.Οι στ. 23 και 24 δίνονται με μορφή χρησμού, ο οποίος απαντάται συχνά στη χανανιτική λατρεία της γονιμότητας. Σ’ αυτή τη λατρεία οι άνθρωποι θεοποιούν τον ουρανό, τη γη και τα γεννήματά της. Εδώ ο προφήτης καταπολεμάει αυτή την αντίληψη και τονίζει ότι από το Θεό προέρχονται τα πάντα. Το όνομα «Ιζρεέλ» χρησιμοποιείται αντί για το «Ισραήλ».25 Θα σε σπείρω, Ιζρεέλ, στη χώρα, για να μου κάνεις πολλά παιδιά· θα ελεήσω τη "Μη Ελεημένη", και θα πω στο "Μη Λαό μου": "λαός μου είσεσύ". Κι αυτός θα πει: "εσύ είσαι Θεός μου"».

Veja também