1 Eu havia feito um pacto com os meus olhos, para não desejar nunca olhar para uma virgem.
2 Que parte me daria Deus lá do alto, que sorte o Todo-poderoso me enviaria do céu?
3 Acaso a infelicidade não está reservada ao injusto e o infortúnio ao iníquo?
4 Não conhece Deus os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 Se caminhei com a mentira e meu pé correu atrás da fraude,
6 que Deus me pese na balança da justiça e reconhecerá a minha integridade.
7 Se meus passos se desviaram do caminho e meu coração seguiu meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer mácula,
8 que semeie eu e outro o coma, e minhas plantações sejam desenraizadas!
9 Se meu coração foi seduzido por uma mulher, se fiquei à espreita à porta de meu vizinho,
10 que minha mulher gire a mó para um outro e que estranhos a possuam!
11 Pois isso seria um crime, um delito digno de julgamento,
12 um fogo que devoraria até o abismo e que teria arruinado todos os meus bens.
13 Nunca violei o direito de meu escravo ou de minha serva, em suas discussões comigo.
14 Que farei eu quando Deus se levantar? Quando me interrogar, que lhe responderei?
15 Aquele que me criou no ventre, não o criou também a ele? Um mesmo criador nos formou!
16 Acaso recusei aos pobres aquilo que desejavam e fiz desfalecer os olhos da viúva?
17 Ou comi sozinho meu pedaço de pão, sem que o órfão tivesse a sua parte?
18 Antes, desde minha infância cuidei-o como um pai e desde o ventre materno fui o seu guia.
19 Se vi perecer um homem por falta de roupa e um pobre que não tinha com que cobrir-se,
20 sem que seus rins me tenham abençoado, aquecido como estava com a lã de minhas ovelhas;
21 se levantei a mão contra o órfão, quando me via apoiado pelos juízes,
22 que meu ombro caia de minhas costas e meu braço seja arrancado de seu cotovelo!
23 Pois o terror de Deus me invadiu e diante de sua majestade não posso subsistir.
24 Nunca pus no ouro minha segurança e jamais disse ao ouro puro: ‘És minha esperança!’.
25 Nunca me rejubilei por ser grande a minha riqueza, nem pelo fato de minha mão ter ajuntado muito.
26 Quando via o sol brilhar e a lua levantar-se em seu esplendor,
27 jamais meu coração deixou-se seduzir em segredo e minha mão não foi levada à boca para um beijo.
28 Isso seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus que está no alto.
29 Nunca me alegrei com a ruína de meu inimigo, nem exultei quando a infelicidade o feriu.
30 Não permiti que minha boca pecasse, reclamando sua morte por uma imprecação.
31 Jamais as pessoas de minha tenda me disseram: ‘Há alguém que não tenha ficado satisfeito da carne?’.
32 O estrangeiro não passava a noite fora, eu abria a minha porta ao viajante.
33 Nunca dissimulei minha culpa aos homens, escondendo em meu peito minha iniquidade,
34 como se temesse a multidão e receasse o desprezo das famílias, a ponto de me manter quieto sem pôr o pé fora da porta.
35 Oh! Se eu tivesse alguém para me ouvir! Eis a minha assinatura: que o Todo-poderoso me responda! Que o meu adversário escreva também um memorial.
36 Por certo eu o carregaria sobre meus ombros e cingiria minha fronte com ele como de uma coroa!
37 Eu lhe prestaria contas de todos os meus passos e me apresentaria diante dele altivo como um príncipe.
38 Se minha terra clamou contra mim e seus sulcos derramaram lágrimas,
39 se comi seus frutos sem pagar, se afligi os seus donos,
40 que em vez de trigo nasçam espinhos e joio em vez de cevada!". Aqui terminam os discursos de Jó.
1 "I made a covenant with my eyes;
how then should I look lustfully at a young woman?
2 For what is the portion from God above,
and the heritage from the Almighty on high?
3 Is it not calamity to the unrighteous,
and disaster to the workers of iniquity?
4 Doesn’t he see my ways,
and count all my steps?
5 "If I have walked with falsehood,
and my foot has hurried to deceit
6 (let me be weighed in an even balance,
that God may know my integrity);
7 if my step has turned out of the way,
if my heart walked after my eyes,
if any defilement has stuck to my hands,
8 then let me sow, and let another eat.
Yes, let the produce of my field be rooted out.
9 "If my heart has been enticed to a woman,
and I have laid wait at my neighbor’s door,
10 then let my wife grind for another,
and let others sleep with her.
11 For that would be a heinous crime.
Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges,
12 for it is a fire that consumes to destruction,
and would root out all my increase.
13 "If I have despised the cause of my male servant
or of my female servant,
when they contended with me,
14 what then will I do when God rises up?
When he visits, what will I answer him?
15 Didn’t he who made me in the womb make him?
Didn’t one fashion us in the womb?
16 "If I have withheld the poor from their desire,
or have caused the eyes of the widow to fail,
17 or have eaten my morsel alone,
and the fatherless has not eaten of it
18 (no, from my youth he grew up with me as with a father,
I have guided her from my mother’s womb);
19 if I have seen any perish for want of clothing,
or that the needy had no covering;
20 if his heart hasn’t blessed me,
if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;
21 if I have lifted up my hand against the fatherless,
because I saw my help in the gate;
22 then let my shoulder fall from the shoulder blade,
and my arm be broken from the bone.
23 For calamity from God is a terror to me.
Because of his majesty, I can do nothing.
24 "If I have made gold my hope,
and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
25 If I have rejoiced because my wealth was great,
and because my hand had gotten much;
26 if I have seen the sun when it shined,
or the moon moving in splendor,
27 and my heart has been secretly enticed,
and my hand threw a kiss from my mouth;
28 this also would be an iniquity to be punished by the judges,
for I would have denied the God who is above.
29 "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me,
or lifted up myself when evil found him
30 (I have certainly not allowed my mouth to sin
by asking his life with a curse);
31 if the men of my tent have not said,
‘Who can find one who has not been filled with his meat?’
32 (the foreigner has not camped in the street,
but I have opened my doors to the traveler);
33 if like Adam I have covered my transgressions,
by hiding my iniquity in my heart,
34 because I feared the great multitude,
and the contempt of families terrified me,
so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
35 oh that I had one to hear me!
Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me!
Let the accuser write my indictment!
36 Surely I would carry it on my shoulder,
and I would bind it to me as a crown.
37 I would declare to him the number of my steps.
I would go near to him like a prince.
38 If my land cries out against me,
and its furrows weep together;
39 if I have eaten its fruits without money,
or have caused its owners to lose their life,
40 let briers grow instead of wheat,
and stinkweed instead of barley."
The words of Job are ended.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.