Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 38

WEB

1 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a esta resposta:

2 "Quem é este que obscurece a Providência com discursos sem sentido?

3 Cinge os teus rins como um valente! Vou interrogar-te e tu me responderás.

4 Onde estavas, quando lancei os fundamentos da terra? Fala, se estiveres informado disso.

5 Quem lhe deu as medidas, que o sabes? Ou quem sobre ela estendeu o cordel?

6 Onde se assentam suas bases? Ou quem colocou nela a pedra angular,

7 sob os alegres concertos dos astros da manhã e sob as aclamações de todos os filhos de Deus?

8 Quem fechou com portas o mar, quando brotou do seio materno,

9 quando lhe dei as nuvens por vestimenta e o enfaixava com névoas tenebrosas?

10 Eu lhe tracei limites e lhe pus portas e ferrolhos,

11 dizendo: Chegarás até aqui e não irás mais longe; aqui se deterá o orgulho de tuas ondas?.

12 Algum dia na vida deste ordens à manhã, ou indicaste à aurora o seu lugar,

13 para que ela alcançasse as extremidades da terra e dela sacudisse os ímpios?

14 A terra se molda como a argila sob o sinete e toma cor como um vestido.

15 Aos ímpios, contudo, é recusada sua luz e se rompe o braço ameaçador.

16 Acaso chegaste até as fontes do mar ou passaste até o fundo do abismo?

17 Apareceram-te, porventura, as portas da morte, ou viste a entrada da morada tenebrosa?

18 Tens ideia da extensão da terra? Fala, se sabes tudo!

19 Onde está o caminho para a morada da luz? Quanto às trevas, onde é o seu lugar?

20 Poderias alcançá-las em seu domínio e reconhecer as veredas de sua morada?

21 Deverias sabê-lo, pois tinhas nascido e são numerosos os teus dias!

22 Entraste nos depósitos da neve ou visitaste os armazéns dos granizos

23 que reservo para os tempos de tormento, para os dias de luta e de batalha?

24 Por que caminho se espalha o nevoeiro e se expande o vento do oriente sobre a terra?

25 Quem abre um canal para o aguaceiro e uma rota para os relâmpagos dos trovões,

26 para fazer chover sobre uma terra desabitada e sobre um deserto sem seres humanos,

27 para regar regiões vastas e desoladas, para nelas fazer germinar a erva verdejante?

28 Terá a chuva um pai? Quem gera as gotas do orvalho?

29 De que seio sai o gelo e quem engendra a geada do céu?

30 As águas se endurecem como pedra e a superfície do abismo se congela!

31 És tu que atas os laços das Plêiades ou desatas as correntes do Órion?

32 És tu que fazes sair a seu tempo as constelações ou conduzes a Ursa com seus filhos?

33 Conheces as leis do céu e regulas sua influência sobre a terra?

34 Levantarás a tua voz até as nuvens e o dilúvio te obedecerá?

35 Tua ordem fará os relâmpagos surgirem e te dirão: Aqui estamos?.

36 Quem pôs sabedoria nas nuvens e inteligência no meteoro?

37 Quem pode enumerar com sabedoria as nuvens e inclinar as odres do céu,

38 para que a poeira se transforme em massa compacta e os seus torrões se aglomerem?

39 És tu que caças a presa para a leoa ou satisfazes a fome dos leõezinhos,

40 quando estão deitados em seus covis ou quando se emboscam nas covas?

41 Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando seus filhotes gritam a Deus, quando andam de um lado para outro por não terem o que comer?

1 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,

2 "Who is this who darkens counsel

by words without knowledge?

3 Brace yourself like a man,

for I will question you, then you answer me!

4 "Where were you when I laid the foundations of the earth?

Declare, if you have understanding.

5 Who determined its measures, if you know?

Or who stretched the line on it?

6 What were its foundations fastened on?

Or who laid its cornerstone,

7 when the morning stars sang together,

and all the sons of God shouted for joy?

8 "Or who shut up the sea with doors,

when it broke out of the womb,

9 when I made clouds its garment,

and wrapped it in thick darkness,

10 marked out for it my bound,

set bars and doors,

11 and said, You may come here, but no further.

Your proud waves shall be stopped here?

12 "Have you commanded the morning in your days,

and caused the dawn to know its place,

13 that it might take hold of the ends of the earth,

and shake the wicked out of it?

14 It is changed as clay under the seal,

and presented as a garment.

15 From the wicked, their light is withheld.

The high arm is broken.

16 "Have you entered into the springs of the sea?

Or have you walked in the recesses of the deep?

17 Have the gates of death been revealed to you?

Or have you seen the gates of the shadow of death?

18 Have you comprehended the earth in its width?

Declare, if you know it all.

19 "What is the way to the dwelling of light?

As for darkness, where is its place,

20 that you should take it to its bound,

that you should discern the paths to its house?

21 Surely you know, for you were born then,

and the number of your days is great!

22 Have you entered the storehouses of the snow,

or have you seen the storehouses of the hail,

23 which I have reserved against the time of trouble,

against the day of battle and war?

24 By what way is the lightning distributed,

or the east wind scattered on the earth?

25 Who has cut a channel for the flood water,

or the path for the thunderstorm,

26 to cause it to rain on a land where there is no man,

on the wilderness, in which there is no man,

27 to satisfy the waste and desolate ground,

to cause the tender grass to grow?

28 Does the rain have a father?

Or who fathers the drops of dew?

29 Whose womb did the ice come out of?

Who has given birth to the gray frost of the sky?

30 The waters become hard like stone,

when the surface of the deep is frozen.

31 "Can you bind the cluster of the Pleiades,

or loosen the cords of Orion?

32 Can you lead the constellations out in their season?

Or can you guide the Bear with her cubs?

33 Do you know the laws of the heavens?

Can you establish its dominion over the earth?

34 "Can you lift up your voice to the clouds,

that abundance of waters may cover you?

35 Can you send out lightnings, that they may go?

Do they report to you, Here we are?

36 Who has put wisdom in the inward parts?

Or who has given understanding to the mind?

37 Who can count the clouds by wisdom?

Or who can pour out the containers of the sky,

38 when the dust runs into a mass,

and the clods of earth stick together?

39 "Can you hunt the prey for the lioness,

or satisfy the appetite of the young lions,

40 when they crouch in their dens,

and lie in wait in the thicket?

41 Who provides for the raven his prey,

when his young ones cry to God,

and wander for lack of food?

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também