1 Ölü sinekler attarın ıtırını kokutur. 2 Biraz aptallık da bilgeliği ve saygınlığı bastırır.2 Bilgenin yüreği hep doğruya eğilimlidir, 2 Akılsızın ise, hep yanlışa.3 Yolda yürürken bile akılsızın aklı kıttır, 2 Akılsız olduğunu herkese gösterir.4 Yöneticinin öfkesi sana karşı alevlenirse, 2 Yerinden ayrılma; 2 Çünkü serinkanlılık büyük yanlışları bastırır.5 Güneşin altında gördüğüm bir haksızlık var, 2 Yöneticiden kaynaklanan bir yanlışı andırıyor:6 Zenginler düşük makamlarda otururken, 2 Aptallar yüksek makamlara atanıyor.7 Köleleri at sırtında, 2 Önderleri yerde köleler gibi yürürken gördüm.8 Çukur kazan içine kendi düşer, 2 Duvarda gedik açanı yılan sokar.9 Taş çıkaran taştan incinir, 2 Odun yaran tehlikeye girer.10 Balta körse, ağzı bilenmemişse, 2 Daha çok güç gerektirir; 2 Ama bilgelik başarı doğurur.11 Yılan büyü yapılmadan önce sokarsa, 2 Büyücünün yararı olmaz.12 Bilgenin ağzından çıkan sözler benimsenir, 2 Oysa akılsız kendi ağzıyla yıkımına yol açar.13 Sözünün başı aptallık, 2 Sonu zırdeliliktir.14 Akılsız konuştukça konuşur. Kimse ne olacağını bilmez. 2 Kim ona kendisinden sonra ne olacağını bildirebilir?15 Akılsızın emeği kendini öylesine yıpratır ki, 2 Kente bile nasıl gideceğini bilemez.16 Kralın bir çocuksafç, 2 Önderlerin sabah şölen veriyorsa, vay sana, ey ülke!17 Kralın soyluysa, 2 Önderlerin sarhoşluk için değil 2 Güçlenmek için vaktinde yemek yiyorsa, ne mutlu sana, ey ülke!18 Tembellikten dam çöker, 2 Miskinlikten çatı akar.19 Şölen eğlenmek için yapılır, 2 Şarap yaşama sevinç katar, 2 Paraysa her ihtiyacı karşılar.20 İçinden bile krala sövme, 2 Yatak odanda zengine lanet etme, 2 Çünkü gökte uçan kuşlar haber taşır, 2 Kanatlı varlıklar söylediğini aktarır.
1 As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.4 Se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.5 Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:6 a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.7 Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.9 Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.13 O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.14 O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?15 O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!18 Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.19 Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.20 Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.