Publicidade

Provérbios 30

1 Massalı Yake oğlu Agurun sözleri: 2 Bu adam şöyle diyor: 2 ‹‹Yoruldum, ey Tanrım, yoruldum ve tükendim. ve tükendim› ›› ya da ‹‹Bu adam İtiele, İtiele ve Ukkala şöyle diyor››.2 Gerçekten ben insanların en cahiliyim, 2 Bende insan aklı yok.3 Bilgeliği öğrenmedim, 2 Kutsal Olana ilişkin bilgiden de yoksunum.4 Kim göklere çıkıp indi? 2 Kim yeli avuçlarında topladı? 2 Suları giysisiyle sarıp sarmalayan kim? 2 Kim belirledi dünyanın sınırlarını? 2 Adı nedir, oğlunun adı nedir, biliyorsan söyle!5 Tanrının her sözü güvenilirdir, 2 O kendisine sığınan herkese kalkandır.6 Onun sözüne bir şey katma, 2 Yoksa seni azarlar, yalancı çıkarsın.7 Ey Tanrı, iki şey diledim senden: 2 Ben ölmeden bunları esirgeme benden.8 Sahtekârlığı, yalanı benden uzak tut, 2 Bana ne yoksulluk ne de zenginlik ver; 2 Payıma düşen ekmeği ver, yeter.9 Yoksa bolluktan, ‹Kimmiş RAB?› diye seni yadsır, 2 Ya da yoksulluktan çalar 2 Ve Tanrımın adını lekelemiş olurum.10 ‹‹Köleyi efendisine çekiştirme, 2 Yoksa sana lanet eder, sen de suçlu çıkarsın.11 Öyleleri var ki, babalarına lanet eder, 2 Annelerine değer vermezler.12 Öyleleri var ki, kendilerini tertemiz sanırlar, 2 Oysa kötülüklerinden arınmış değiller.13 Öyleleri var ki, kendilerinden üstün kimse yok sanır, 2 Herkese tepeden bakarlar.14 Öyleleri var ki, dişleri kılıç, çeneleri bıçaktır, 2 Mazlumlarla yoksulları yutup yeryüzünden yok ederler.15 Sülüğün iki kızı vardır, adları ‹Ver, ver›dir. 2 Hiç doymayan üç şey, 2 ‹Yeter› demeyen dört şey vardır:16 Ölüler diyarı, kısır rahim, 2 Suya doymayan toprak ve ‹Yeter› demeyen ateş.17 Babasıyla alay edenin, annesinin sözünü hor görenin 2 Gözünü vadideki kargalar oyacak; 2 O akbabalara yem olacak.18 Aklımın ermediği üç şey, 2 Anlamadığım dört şey var:19 Kartalın gökyüzünde, 2 Yılanın kayada, 2 Geminin denizde izlediği yol 2 Ve erkeğin genç kızla tuttuğu yol.20 Zina eden kadının yolu da şöyledir: 2 Yer, ağzını siler, 2 Sonra da, ‹Suç işlemedim› der.21 Yeryüzü üç şeyin altında sarsılır; 2 Katlanamadığı dört şey vardır:22 Kölenin kral olması, 2 Budalanın doyması,23 Nefret edilen kadının evlenmesi 2 Ve hizmetçinin hanımının yerine geçmesi.24 ‹‹Dünyada dört küçük yaratık var ki, 2 Çok bilgece davranırlar:25 Karıncalar güçlü olmayan bir topluluktur, 2 Ama yiyeceklerini yazdan biriktirirler.26 Kaya tavşanları da güçsüz bir topluluktur, 2 Ama yuvalarını kaya kovuklarında yaparlar.27 Çekirgelerin kralı yoktur, 2 Ama bölük bölük ilerlerler.28 Kertenkele elle bile yakalanır, 2 Ama kral saraylarında bulunur.29 ‹‹Yürüyüşü gösterişli üç yaratık, 2 Davranışı gösterişli dört yaratık var:30 Hayvanların en güçlüsü olan 2 Ve hiçbir şeyin önünde pes etmeyen aslan,31 Tazıfş, teke 2 Ve ordusunun başındaki kral. sözcüğün anlamı tam bilinmiyor.32 ‹‹Eğer budala gibi kendini yücelttinse 2 Ya da kötülük tasarladınsa, 2 Dur ve düşün!33 Çünkü nasıl sütü dövünce tereyağı, 2 Burnu sıkınca kan çıkarsa, 2 Öfkeyi kurcalayınca da kavga çıkar.››

1 Words of a Gatherer, son of an obedient one, the declaration, an affirmation of the man: -- I have wearied myself [for] God, I have wearied myself [for] God, and am consumed.2 For I am more brutish than any one, And have not the understanding of a man.3 Nor have I learned wisdom, Yet the knowledge of Holy Ones I know.4 Who went up to heaven, and cometh down? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound waters in a garment? Who established all ends of the earth? What [is] His name? and what His son`s name? Surely thou knowest!5 Every saying of God [is] tried, A shield He [is] to those trusting in Him.6 Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.7 Two things I have asked from Thee, Withhold not from me before I die.8 Vanity and a lying word put far from me, Poverty or wealth give not to me, Cause me to eat the bread of my portion,9 Lest I become satiated, and have denied, And have said, `Who [is] Jehovah?` And lest I be poor, and have stolen, And have laid hold of the name of my God.10 Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.11 A generation [is], that lightly esteemeth their father, And their mother doth not bless.12 A generation -- pure in their own eyes, But from their own filth not washed.13 A generation -- how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up.14 A generation -- swords [are] their teeth, And knives -- their jaw-teeth, To consume the poor from earth, And the needy from [among] men.15 To the leech [are] two daughters, `Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said `Sufficiency;`16 Sheol, and a restrained womb, Earth -- it [is] not satisfied [with] water, And fire -- it hath not said, `Sufficiency,`17 An eye that mocketh at a father, And despiseth to obey a mother, Dig it out do ravens of the valley, And eat it do young eagles.18 Three things have been too wonderful for me, Yea, four that I have not known:19 The way of the eagle in the heavens, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man in youth.20 So -- the way of an adulterous woman, She hath eaten and hath wiped her mouth, And hath said, `I have not done iniquity.`21 For three things hath earth been troubled, And for four -- it is not able to bear:22 For a servant when he reigneth, And a fool when he is satisfied with bread,23 For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.24 Four [are] little ones of earth, And they are made wiser than the wise:25 The ants [are] a people not strong, And they prepare in summer their food,26 Conies [are] a people not strong, And they place in a rock their house,27 A king there is not to the locust, And it goeth out -- each one shouting,28 A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king.29 Three there are going well, Yea, four are good in going:30 An old lion -- mighty among beasts, That turneth not back from the face of any,31 A girt one of the loins, or a he-goat, And a king -- no rising up with him.32 If thou hast been foolish in lifting up thyself, And if thou hast devised evil -- hand to mouth!33 For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green