1 And the Lord said to Moses,

2 Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.

3 And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;

4 And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;

5 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;

6 Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;

7 Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.

8 And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.

9 Make the House and everything in it from the designs which I will give you.

10 And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.

11 It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it

12 And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.

13 And make rods of the same wood, plating them with gold.

14 And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.

15 The rods are to be kept in the rings, and never taken out.

16 Inside the ark you are to put the record which I will give you.

17 And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

18 And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,

19 One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.

20 And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.

21 And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.

22 And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.

23 And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,

24 Plated with the best gold, with a gold edge all round it;

25 And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.

26 And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;

27 The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.

28 Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.

29 And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.

30 And on the table at all times you are to keep my holy bread.

31 And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.

32 It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.

33 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.

34 And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:

35 And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.

36 The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.

37 Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.

38 And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.

39 A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.

40 And see that you make them from the design which you saw on the mountain.

1 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:

2 Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.

3 Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain,

4 De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,

5 Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, du bois de Sittim,

6 De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, et pour le parfum aromatique,

7 Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le pectoral.

8 Et ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux;

9 Vous le ferez exactement semblable au modèle du Tabernacle et au modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.

10 Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

11 Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour.

12 Et tu fondras quatre anneaux d'or que tu mettras à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.

13 Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.

14 Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche au moyen des barres.

15 Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.

16 Et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.

17 Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d'une coudée et demie.

18 Et tu feras deux Voyants d'or; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.

19 Fais donc un Voyant à ce bout, et un Voyant à l'autre bout. Vous ferez les Voyants sortant du propitiatoire à ses deux bouts.

20 Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des Voyants sera dirigée vers le propitiatoire.

21 Et tu poseras le propitiatoire en haut sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.

22 Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d'entre les deux Voyants qui seront sur l'arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël.

23 Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

24 Tu la couvriras d'or pur, et tu lui feras un couronnement d'or tout autour.

25 Tu lui feras aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts, et tu feras à ce rebord un couronnement d'or tout autour.

26 Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.

27 Les anneaux seront près du rebord, afin d'y mettre des barres, pour porter la table.

28 Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et on portera la table avec elles.

29 Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses vases et ses coupes, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur.

30 Et tu mettras sur la table du pain de proposition qui sera continuellement devant moi.

31 Tu feras aussi un lampadaire d'or pur. Le lampadaire, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.

32 Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du lampadaire d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.

33 Il y aura trois coupes en forme d'amande, à une branche, avec pomme et fleur; et trois coupes en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.

34 Il y aura au lampadaire même quatre coupes en forme d'amande, et ses pommes et ses fleurs:

35 Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du lampadaire.

36 Ses pommes et ses branches en seront tirées; il sera tout entier d'une seule pièce au marteau, en or pur.

37 Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de manière qu'elles éclairent en avant du lampadaire.

38 Et ses mouchettes, et ses porte-mouchettes seront d'or pur.

39 On fera ce lampadaire, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.

40 Regarde donc, et fais-les d'après leur modèle, qui t'a été montré sur la montagne.