1 And he went away from there, and came into his country; and his disciples went with him.
2 And when the Sabbath day had come, he was teaching in the Synagogue; and a number of people hearing him were surprised, saying, From where did this man get these things? and, What is the wisdom given to this man, and what are these works of power done by his hands?
3 Is not this the woodworker, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? and are not his sisters here with us? And they were bitter against him.
4 And Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour, but in his country, and among his relations, and in his family.
5 And he was unable to do any work of power there, but only to put his hands on one or two persons who were ill, and make them well.
6 And he was greatly surprised because they had no faith. And he went about the country places teaching.
7 And he gave orders to the twelve, and sent them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits;
8 And he said that they were to take nothing for their journey, but a stick only; no bread, no bag, no money in their pockets;
9 They were to go with common shoes on their feet, and not to take two coats.
10 And he said to them, Wherever you go into a house, make that your resting-place till you go away.
11 And whatever place will not take you in and will not give ear to you, when you go away, put off the dust from your feet as a witness against them.
12 And they went out, preaching the need for a change of heart in men.
13 And they sent out a number of evil spirits, and put oil on a great number who were ill, and made them well.
14 And king Herod had news of him, because his name was on the lips of all; and he said, John the Baptist has come back from the dead, and for this reason these powers are working in him.
15 But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even like one of the prophets.
16 But Herod, when he had news of it, said, John, whom I put to death, has come back from the dead.
17 For Herod himself had sent men out to take John and put him in prison, because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had taken for himself.
18 For John said to Herod, It is wrong for you to have your brother's wife.
19 And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;
20 For Herod was in fear of John, being conscious that he was an upright and holy man, and kept him safe. And hearing him, he was much troubled; and he gave ear to him gladly.
21 And the chance came when Herod on his birthday gave a feast to his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;
22 And when the daughter of Herodias herself came in and did a dance, Herod and those who were at table with him were pleased with her; and the king said to the girl, Make a request for anything and I will give it you.
23 And he took an oath, saying to her, Whatever is your desire I will give it to you, even half of my kingdom.
24 And she went out and said to her mother, What is my request to be? And she said, The head of John the Baptist.
25 And she came in quickly to the king, and said, My desire is that you give me straight away on a plate the head of John the Baptist.
26 And the king was very sad; but because of his oaths, and those who were with him at table, he would not say 'No' to her.
27 And straight away the king sent out one of his armed men, and gave him an order to come back with the head: and he went and took off John's head in prison,
28 And came back with the head on a plate, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.
29 And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place.
30 And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.
31 And he said to them, Come away by yourselves to a quiet place, and take a rest for a time. Because there were a great number coming and going, and they had no time even for food.
32 And they went away in the boat to a waste place by themselves.
33 And the people saw them going, and a number of them, having knowledge who they were, went running there together on foot from all the towns, and got there before them.
34 And he got out, and saw a great mass of people, and he had pity on them, because they were like sheep without a keeper: and he gave them teaching about a number of things.
35 And at the end of the day, his disciples came to him and said, This place is waste land, and it is late:
36 Send them away, so that they may go into the country and small towns round about, and get some food for themselves.
37 But he said to them in answer, Give them food yourselves. And they said to him, Are we to go and get bread for two hundred pence, and give it to them?
38 And he said to them, How much bread have you? go and see. And when they had seen, they said, Five cakes of bread and two fishes.
39 And he made them all be seated in groups on the green grass.
40 And they were placed in groups, by hundreds and by fifties.
41 And he took the five cakes of bread and the two fishes and, looking up to heaven, he said words of blessing over them; and when the cakes were broken, he gave them to the disciples to put before the people; and he made division of the two fishes among them all.
42 And they all took of the food and had enough.
43 And they took up twelve baskets full of the broken bits and of the fishes.
44 And those who took of the bread were five thousand men.
45 And straight away he made his disciples get into the boat, and go before him to the other side to Beth-saida, while he himself sent the people away.
46 And after he had sent them away, he went up into a mountain for prayer.
47 And by evening, the boat was in the middle of the sea, and he by himself on the land.
48 And seeing that they had trouble in getting their boat through the water, because the wind was against them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea; and he would have gone past them;
49 But they, when they saw him walking on the sea, took him for a spirit, and gave a loud cry:
50 For they all saw him, and were troubled. But straight away he said to them, Take heart, it is I, have no fear.
51 And he went to them into the boat, and the wind went down, and they were full of wonder in themselves;
52 For it was not clear to them about the bread; but their hearts were hard.
53 And when they had gone across, they came to Gennesaret, and got their boat to land.
54 And when they had got out of the boat, the people quickly had news of him,
55 And went running through all the country round about, and took on their beds those who were ill, to where it was said that he was.
56 And wherever he went, into small towns, or great towns, or into the country, they took those who were ill into the market-places, requesting him that they might put their hands even on the edge of his robe: and all those who did so were made well.
1 耶稣离开那里, 来到自己的家乡, 他的门徒跟着他。
2 到了安息日, 他开始在会堂里教导人; 很多人听见了, 都惊奇地说: "这个人从哪里得来这一切呢?所赐给他的是怎么样的智慧, 竟然借着他的手行出这样的神迹?
3 这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子, 雅各、约西、犹大、西门的哥哥吗?他的妹妹们不也在我们这里吗?"他们就厌弃耶稣。
4 耶稣对他们说: "先知除了在自己的本乡、本族、本家之外, 没有不受人尊敬的。"
5 耶稣不能在那里行什么神迹, 只给几个病人按手, 医好了他们。
6 对于那些人的不信, 他感到诧异。耶稣到周围的乡村去继续教导人。
7 他把十二门徒叫来, 差遣他们两个两个地出去, 赐给他们胜过污灵的权柄;
8 吩咐他们说: "除了手杖以外, 路上什么都不要带, 不要带干粮, 不要带口袋, 腰袋里也不要带钱,
9 只穿一双鞋, 不要穿两件衣服。"
10 又对他们说: "你们无论到哪里, 进了一家就住在那家, 直到离开那个地方。
11 什么地方不接待你们, 不听你们, 你们离开那地方的时候, 就要把脚上的灰尘跺下去, 作为反对他们的见证。"
12 门徒就出去传道, 叫人悔改,
13 赶出许多鬼, 用油抹了许多病人, 医好他们。
14 当时耶稣的名声传扬出去, 希律王也听到了。有人说: "施洗的约翰从死人中复活了, 所以他身上有行神迹的能力。"
15 又有人说: "他是以利亚。"还有人说: "他是先知, 像古时先知中的一位。"
16 希律听见就说: "是约翰, 我砍了他的头, 他又活了! "
17 原来希律曾亲自派人去捉拿约翰, 把他捆锁在监里。他这样作, 是为了他弟弟的妻子希罗底的缘故, 因为他娶了希罗底为妻,
18 而约翰曾对希律说: "你占有你兄弟的妻子是不合理的。"
19 于是希罗底怀恨在心, 想要杀他, 只是不能。
20 因为希律惧怕约翰, 知道他是公义圣洁的人, 就保护他。希律听了约翰的话, 就非常困扰, 却仍然喜欢听他。
21 有一天, 机会来了。在希律生日的那一天, 他为大臣、千夫长和加利利的要人摆设了筵席。
22 希罗底的女儿进来跳舞, 使希律和在座的宾客都很开心。王就对女孩子说: "你无论想要什么, 只管向我求, 我一定给你! "
23 并且对她再三起誓: "你无论向我求什么, 就是我国的一半, 我也一定给你! "
24 于是她出去问母亲: "我该求什么呢?"希罗底告诉她: "施洗的约翰的头! "
25 她急忙到王面前, 向王要求说: "愿王立刻把施洗的约翰的头放在盘子上给我! "
26 希律王非常忧愁, 但是因为他的誓言和在座的宾客, 就不愿拒绝她。
27 希律王立刻差遣一个侍卫, 吩咐把约翰的头拿来。侍卫就去了, 在监里斩了约翰的头,
28 把头放在盘子上, 拿来交给那女孩子, 女孩子又交给她的母亲。
29 约翰的门徒听见了, 就来把他的尸体领去, 安放在坟墓里。
30 使徒们回来聚集在耶稣跟前, 把他们所作和所教导的一切都报告给他听。
31 耶稣对他们说: "来, 你们自己到旷野去休息一下。"因为来往的人多, 他们甚至没有时间吃饭。
32 他们就悄悄地上了船, 到旷野去了。
33 群众看见他们走了, 有许多人认出了他们, 就从各城出来, 跑到那里, 比他们先赶到。
34 耶稣一下船, 看见一大群人, 就怜悯他们, 因为他们好像羊没有牧人一样, 就开始教导他们许多事。
35 天晚了, 门徒前来对他说: "这里是旷野的地方, 天已经很晚了,
36 请叫他们散开, 好让他们往周围的田舍村庄去, 自己买点东西吃。"
37 耶稣回答他们: "你们给他们吃吧! "门徒说: "要我们去买两百银币的饼给他们吃吗?"
38 耶稣说: "去看看你们有多少饼! "他们知道了, 就说: "五个饼, 还有两条鱼。"
39 耶稣吩咐他们叫大家分组坐在青草地上。
40 他们就一排一排地坐了下来, 有一百的, 有五十的。
41 耶稣拿起这五个饼、两条鱼, 望着天, 祝谢了; 然后把饼擘开, 递给门徒摆在群众面前, 又把两条鱼也分给群众。
42 大家都吃了, 并且吃饱了。
43 他们把剩下的零碎捡起来, 装满了十二个篮子,
44 吃饼的人, 男人就有五千。
45 事后耶稣立刻催门徒上船, 叫他们先渡到对岸的伯赛大去, 等他自己叫众人散开。
46 他离开了他们, 就上山去祷告。
47 到了晚上, 船在海中, 耶稣独自在岸上,
48 看见门徒辛辛苦苦地摇橹, 因为风不顺。天快亮的时候("天快亮的时候"原文作"夜里四更天"), 耶稣在海面上向他们走去, 想要赶过他们。
49 门徒看见他在海面上走, 以为是鬼怪, 就喊叫起来;
50 因为他们都看见了他, 非常恐惧。耶稣立刻对他们说: "放心吧! 是我, 不要怕。"
51 于是上了船, 和他们在一起, 风就平静了。门徒心里十分惊奇,
52 因为他们还不明白分饼这件事的意义, 他们的心还是迟钝。
53 他们渡过了海, 就在革尼撒勒靠岸,
54 一下船, 众人立刻认出耶稣来,
55 就跑遍那一带地方, 把有病的人放在褥子上, 听见他在哪里, 就抬到哪里。
56 耶稣无论到什么地方, 或村庄, 或城市, 或乡野, 众人都把病人放在街上, 求耶稣准他们摸他衣服的繸子, 摸着的人就都好了。