1 And he got up, and went into the country of Judaea on the other side of Jordan: and great numbers of people came together to him again; and, as was his way, he gave them teaching.

2 And Pharisees came to him, testing him with the question, Is it right for a man to put away his wife?

3 And he said to them in answer, What did Moses say you were to do?

4 And they said to him, Moses let us give her a statement in writing, and be free from her.

5 But Jesus said to them, Because of your hard hearts he gave you this law.

6 But from the first, male and female made he them.

7 For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife;

8 And the two will become one flesh; so that they are no longer two, but one flesh.

9 Let not that which has been joined together by God be parted by man.

10 And in the house the disciples put questions to him again about this thing.

11 And he said to them, Whoever puts away his wife and takes another, is false to his wife;

12 And if she herself puts away her husband and takes another, she is false to her husband.

13 And they took to him little children, so that he might put his hands on them: and the disciples said sharp words to them.

14 And when Jesus saw it, he was angry, and said to them, Let the little children come to me, and do not keep them away; for of such is the kingdom of God.

15 Truly I say to you, Whoever does not put himself under the kingdom of God like a little child, will not come into it at all.

16 And he took them in his arms, and gave them a blessing, putting his hands on them.

17 And while he was going out into the way, a man came running to him, and went down on his knees, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?

18 And Jesus said to him, Why do you say I am good? no one is good but one, and that is God.

19 You have knowledge of what is said in the law, Do not put any one to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness, Do not get money by deceit, Give honour to your father and mother.

20 And he said to him, Master, all these laws I have kept from the time when I was young.

21 And Jesus, looking on him and loving him, said, There is one thing needed: go, get money for your goods, and give it to the poor, and you will have wealth in heaven: and come with me.

22 But his face became sad at the saying, and he went away sorrowing: for he was one who had much property.

23 And Jesus, looking round about, said to his disciples, How hard it is for those who have wealth to come into the kingdom of God!

24 And the disciples were full of wonder at his words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who put faith in wealth to come into the kingdom of God!

25 It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man of wealth to come into the kingdom of God.

26 And they were greatly surprised, saying to him, Who then may have salvation?

27 Jesus, looking on them, said, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.

28 Peter said to him, See, we have given up everything, and come after you.

29 Jesus said, Truly I say to you, There is no man who has given up house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or land, because of me and the good news,

30 Who will not get a hundred times as much now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and land--though with great troubles; and, in the world to come, eternal life.

31 But a great number who are first will be last: and those who are last will be first.

32 And they were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going before them: and they were full of wonder; but those who came after him were in fear. And again he took the twelve, and gave them word of the things which were to come on him,

33 Saying, See, we go up to Jerusalem; and the Son of man will be given up to the chief priests and the scribes; and they will give an order for his death, and will give him up to the Gentiles:

34 And they will make sport of him, and put shame on him, and give him cruel blows, and will put him to death; and after three days he will come back from the dead.

35 And there came to him James and John, the sons of Zebedee, saying to him, Master, will you give us whatever may be our request?

36 And he said to them, What would you have me do for you?

37 And they said to him, Let us be seated, one at your right hand and one at your left, in your glory.

38 But Jesus said to them, You have no knowledge of what you are saying. Are you able to take of my cup? or to undergo the baptism which I am to undergo?

39 And they said to him, We are able. And Jesus said to them, You will take of the cup from which I take; and the baptism which I am about to undergo you will undergo:

40 But to be seated at my right hand or at my left is not for me to give: but it is for those for whom it has been made ready.

41 And hearing this, the ten became very angry with James and John.

42 And Jesus made them come to him, and said to them, You see that those who are made rulers over the Gentiles are lords over them, and their great ones have authority over them.

43 But it is not so among you: but whoever has a desire to become great among you, let him be your servant:

44 And whoever has a desire to be first among you, let him be servant of all.

45 For truly the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.

46 And they came to Jericho: and when he was going out of Jericho, with his disciples and a great number of people, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind man, was seated by the wayside, with his hand out for money.

47 And when it came to his ears that it was Jesus of Nazareth, he gave a cry, and said, Jesus, Son of David, have mercy on me.

48 And some of them, turning in protest, gave him an order to be quiet: but he went on crying out all the more, Son of David, have mercy on me.

49 And Jesus came to a stop and said, Let him come. And crying out to the blind man, they said to him, Be comforted: come, he has sent for you.

50 And he, putting off his coat, got up quickly, and came to Jesus.

51 And Jesus said to him, What would you have me do to you? And the blind man said, Master, make me able to see.

52 And Jesus said to him, Go on your way; your faith has made you well. And straight away he was able to see, and went after him in the way.

1 耶稣从那里动身, 来到约旦河东的犹太境内。许多人又聚集到他那里, 他像平常一样教导他们。

2 有法利赛人前来试探耶稣, 问他: "丈夫可以休妻吗?"

3 耶稣回答: "摩西吩咐你们的是什么呢?"

4 他们说: "摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。"

5 耶稣说: "因为你们的心硬, 摩西才写这条例给你们。

6 但从起初创造的时候, 神是‘造男造女’。

7 ‘因此人要离开父母, 与妻子连合,

8 二人成为一体了。’这样, 他们不再是两个人, 而是一体的了。

9 所以 神所配合的, 人不可分开。"

10 回到屋子里, 门徒再提起这件事来问他。

11 他对他们说: "谁休妻另娶, 谁就是犯奸淫, 得罪了妻子。

12 如果妻子弃夫另嫁, 也是犯了奸淫。"

13 有人带着小孩子到耶稣跟前, 要他抚摩他们; 门徒却责备那些人。

14 耶稣看见了就生气, 对门徒说: "让小孩子到我这里来, 不要禁止他们, 因为 神的国是属于这样的人的。

15 我实在告诉你们, 凡是不像小孩子一样接受 神的国的, 绝对不能进去。"

16 于是耶稣把小孩子抱起来, 为他们按手祝福。

17 耶稣又开始他的行程。那时, 有一个人跑过来, 跪在他面前, 问他说: "良善的老师, 我当作什么, 才可以承受永生?"

18 耶稣对他说: "你为什么称我是良善的?除了 神一位以外, 没有良善的。

19 诫命你是知道的: 不可杀人, 不可奸淫, 不可偷盗, 不可作假证供, 不可欺诈, 当孝敬父母。"

20 他对耶稣说: "老师, 这一切我从小都遵守了。"

21 耶稣看着他, 就爱他, 对他说: "你还缺少一件: 去变卖你所有的, 分给穷人, 就必定有财宝在天上, 而且你要来跟从我。"

22 那人听见这话, 就变了脸色, 忧忧愁愁地走了, 因为他的财产很多。

23 耶稣周围观看, 对门徒说: "富有的人要进 神的国, 是多么难哪! "

24 门徒都希奇他的话, 耶稣又对他们说: "孩子们哪, (有些抄本在此有"倚靠钱财的人"一句)要进 神的国, 是多么困难!

25 骆驼穿过针眼, 比有钱的人进 神的国还容易呢! "

26 门徒就更加惊奇, 彼此说: "这样, 谁可以得救呢?"

27 耶稣看着他们, 说: "在人不能, 在 神却不然, 因为在 神凡事都能。"

28 彼得对他说: "你看, 我们已经舍弃了一切, 而且来跟从你了。"

29 耶稣说: "我实在告诉你们, 人为着我和福音舍弃了房屋、弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地,

30 没有不在今生得百倍──就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地, 同时要受迫害──在来世还要得永生。

31 然而许多在前的将要在后, 在后的将要在前。"

32 在上耶路撒冷的路途中, 耶稣走在前面, 门徒希奇, 跟从的人也害怕。耶稣又把十二门徒带到一边, 把自己将要遭遇的事告诉他们,

33 说: "我们现在上耶路撒冷去, 人子要被交给祭司长和经学家, 他们要定他的罪, 并且把他交给外族人。

34 他们要凌辱他, 向他吐唾沫, 鞭打他, 杀害他, 三天以后, 他要复活。"

35 西庇太的儿子雅各、约翰, 来到耶稣跟前, 对他说: "老师, 我们无论向你求什么, 愿你为我们作成。"

36 耶稣说: "要我为你们作什么?"

37 他们说: "在你的荣耀里, 让我们一个坐在你的右边, 一个坐在你的左边。"

38 耶稣说: "你们不知道你们求的是什么。我喝的杯, 你们能喝吗?我受的洗, 你们能受吗?"

39 他们说: "能。"耶稣说: "我喝的杯, 你们固然要喝; 我受的洗, 你们也要受。

40 只是坐在我的左右, 不是我可以赐的, 而是 神预备赐给谁, 就赐给谁。"

41 其他十个门徒听见了, 就向雅各、约翰生气。

42 耶稣把他们叫过来, 对他们说: "你们知道各国都有被尊为元首的统治他们, 也有官长管辖他们。

43 但你们中间却不要这样; 谁想在你们中间为大的, 就要作你们的仆役,

44 谁想在你们中间为首的, 就要作大家的奴仆。

45 因为人子来, 不是要受人服事, 而是要服事人, 并且要舍命, 作许多人的赎价。"

46 他们进了耶利哥。耶稣、门徒和一大群人从耶利哥出来的时候, 有一个瞎眼的人, 是底买的儿子, 名叫巴底买, 坐在路旁讨饭。

47 他听见是拿撒勒人耶稣, 就喊叫, 说: "大卫的子孙耶稣啊, 可怜我吧! "

48 许多人斥责他, 叫他不要出声; 他却更加放声喊叫: "大卫的子孙啊, 可怜我吧! "

49 耶稣就站住, 说: "把他叫过来。"他们就叫那瞎眼的人, 对他说: "放心吧, 起来, 他叫你了。"

50 他就丢下衣服, 跳起来, 走到耶稣那里。

51 耶稣对他说: "你要我为你作什么呢?"瞎眼的人对他说: "拉波尼, 我要能看见。"

52 耶稣说: "去吧, 你的信使你痊愈了。"他立刻看见了, 就在路上跟随耶稣。