25 So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?
26 See the birds of heaven; they do not put seeds in the earth, they do not get in grain, or put it in store-houses; and your Father in heaven gives them food. Are you not of much more value than they?
27 And which of you by taking thought is able to make himself a cubit taller?
28 And why are you troubled about clothing? See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread:
29 But I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
30 But if God gives such clothing to the grass of the field, which is here today and tomorrow is put into the oven, will he not much more give you clothing, O you of little faith?
31 Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?
32 Because the Gentiles go in search of all these things: for your Father in heaven has knowledge that you have need of all these things:
33 But let your first care be for his kingdom and his righteousness; and all these other things will be given to you in addition.
34 Then have no care for tomorrow: tomorrow will take care of itself. Take the trouble of the day as it comes.
25 所以我告诉你们, 不要为生命忧虑吃什么喝什么, 也不要为身体忧虑穿什么。难道生命不比食物重要吗?身体不比衣服重要吗?
26 你们看天空的飞鸟: 它们不撒种, 不收割, 也不收进仓里, 你们的天父尚且养活它们; 难道你们不比它们更宝贵吗?
27 你们中间谁能用忧虑使自己的寿命延长一刻呢?
28 何必为衣服忧虑呢?试想田野的百合花怎样生长, 它们不劳苦, 也不纺织。
29 但我告诉你们, 就是所罗门最威荣的时候所穿的, 也比不上这花中的一朵。
30 田野的草, 今天还在, 明天就投进炉里, 神尚且这样妆扮它们; 小信的人哪, 何况你们呢?
31 所以不要忧虑, 说: ‘我们该吃什么?喝什么?穿什么?’
32 这些都是教外人所寻求的, 你们的天父原知道你们需要这一切。
33 你们要先求他的国和他的义, 这一切都必加给你们。
34 所以不要为明天忧虑, 因为明天自有明天的忧虑, 一天的难处一天当就够了。"