1 Have no joy, O Israel, and do not be glad like the nations; for you have been untrue to your God; your desire has been for the loose woman's reward on every grain-floor.
2 The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not give them food; there will be no new wine for them.
3 They will have no resting-place in the Lord's land, but Ephraim will go back to Egypt, and they will take unclean food in Assyria.
4 They will give no wine offering to the Lord, they will not make offerings ready for him; their bread will be like the bread of those in sorrow; all who take it will be unclean, because their bread will be only for their desire, it will not come into the house of the Lord.
5 What will you do on the day of worship, and on the day of the feast of the Lord?
6 For see, they are going away into Assyria; Egypt will get them together, Memphis will be their last resting-place; their fair silver vessels will be covered over with field plants, and thorns will come up in their tents.
7 The days of punishment, the days of reward are come; Israel will be put to shame; the prophet is foolish, the man who has the spirit is off his head, because of your great sin.
8 There is great hate against the watchman of Ephraim, the people of my God; as for the prophet, there is a net in all his ways, and hate in the house of his God.
9 They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.
10 I made discovery of Israel as of grapes in the waste land; I saw your fathers as the first-fruits of the fig-tree in her early fruit time; but they came to Baal-peor, and made themselves holy to the thing of shame, and became disgusting like that to which they gave their love.
11 As for Ephraim, their glory will go in flight like a bird: there will be no birth and no one with child and no giving of life.
12 Even though their children have come to growth I will take them away, so that not a man will be there; for their evil-doing will be complete and they will be put to shame because of it.
13 As I have seen a beast whose young have been taken from her, so Ephraim will give birth to children only for them to be put to death.
14 O Lord, what will you give them? Give them bodies which may not give birth and breasts without milk.
15 All their evil-doing is in Gilgal; there I had hate for them; because of their evil-doing I will send them out of my house; they will no longer be dear to me; all their rulers are uncontrolled.
16 The rod has come on Ephraim, their root is dry, let them have no fruit; even though they give birth, I will put to death the dearest fruit of their bodies.
17 My God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.
1 Non ti rallegrare, o Israele, fino allesultanza, come i popoli; poiché ti sei prostituito, abbandonando il tuo Dio; hai amato il salario della prostituzione sopra tutte le aie da frumento!
2 Laia e lo strettoio non li nutriranno, e il mosto deluderà la loro speranza.
3 Essi non dimoreranno nel paese dellEterno, ma Efraim tornerà in Egitto, e, in Assiria, mangeranno cibi impuri.
4 Non faranno più libazioni di vino allEterno, e i loro sacrifizi non gli saranno accetti; saran per essi come un cibo di lutto; chiunque ne mangerà sarà contaminato; poiché il loro pane sarà per loro; non entrerà nella casa dellEterno.
5 Che farete nei giorni delle solennità, e nei giorni di festa dellEterno?
6 Poiché, ecco, essi se ne vanno a motivo della devastazione; lEgitto li raccoglierà, Memfi li seppellirà; le loro cose preziose, comprate con danaro, le possederanno le ortiche; le spine cresceranno nelle loro tende.
7 I giorni della punizione vengono; vengono i giorno della retribuzione; Israele lo saprà! Il profeta è fuor de sensi, luomo ispirato è in delirio, a motivo della grandezza della tua iniquità e della grandezza della tua ostilità:
8 Efraim sta alla vedetta contro il mio Dio; il profeta trova un laccio duccellatore su tutte le sue vie, e ostilità nella casa del suo Dio.
9 Essi si sono profondamente corrotti come ai giorni di Ghibea! LEterno si ricorderà della loro iniquità, punirà i loro peccati.
10 Io trovai Israele come delle uve nel deserto; vidi i vostri padri come i fichi primaticci dun fico che frutta la prima volta; ma, non appena giunsero a Baal-peor, si appartarono per darsi allignominia deglidoli, e divennero abominevoli come la cosa che amavano.
11 La gloria dEfraim volerà via come un uccello; non più nascita, non più gravidanza, non più concepimento!
12 Se pure allevano i loro figliuoli, io li priverò dessi, in guisa che non rimanga loro alcun uomo; sì, guai ad essi quando mallontanerò da loro!
13 Efraim, quandio lo vedo stendendo lo sguardo fino a Tiro, è piantato in luogo gradevole; ma Efraim dovrà menare i suoi figliuoli a colui che li ucciderà.
14 Da loro, o Eterno! che darai tu loro? Da loro un seno che abortisce e delle mammelle asciutte.
15 Tutta la loro malvagità è a Ghilgal; quivi li ho presi in odio. Per la malvagità delle loro azioni io li caccerò dalla mia casa; non li amerò più; tutti i loro capi sono ribelli.
16 Efraim è colpito, la sua radice è seccata; essi non faranno più frutto; anche se generassero, io farei morire i cari frutti delle loro viscere.
17 Il mio Dio li rigetterà, perché non gli han dato ascolto; ed essi andranno errando fra le nazioni.