1 And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
2 Who is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge?
3 Get your strength together like a man of war; I will put questions to you, and you will give me the answers.
4 Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.
5 By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?
6 On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,
7 When the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?
8 Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;
9 When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,
10 Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;
11 And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?
12 Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;
13 So that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?
14 It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;
15 And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.
16 Have you come into the springs of the sea, walking in the secret places of the deep?
17 Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?
18 Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.
19 Which is the way to the resting-place of the light, and where is the store-house of the dark;
20 So that you might take it to its limit, guiding it to its house?
21 No doubt you have knowledge of it, for then you had come to birth, and the number of your days is great.
22 Have you come into the secret place of snow, or have you seen the store-houses of the ice-drops,
23 Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?
24 Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?
25 By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;
26 Causing rain to come on a land where no man is living, on the waste land which has no people;
27 To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass?
28 Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
29 Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?
30 The waters are joined together, hard as a stone, and the face of the deep is covered.
31 Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?
32 Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?
33 Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?
34 Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?
35 Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?
36 Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?
37 By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,
38 When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?
1 Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
2 Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?
3 Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
4 Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!
5 Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?
6 Worauf stehen ihre Füße versenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt,
7 da mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle Kinder Gottes?
8 Wer hat das Meer mit Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleib,
9 da ich's mit Wolken kleidete und in Dunkel einwickelte wie in Windeln,
10 da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen
11 und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"
12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,
13 daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?
14 Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.
15 Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen.
16 Bist du in den Grund des Meeres gekommen und in den Fußtapfen der Tiefe gewandelt?
17 Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?
18 Hast du vernommen wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles!
19 Welches ist der Weg, da das Licht wohnt, und welches ist der Finsternis Stätte,
20 daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
21 Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel.
22 Bist du gewesen, da der Schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel her kommt,
23 die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges?
24 Durch welchen Weg teilt sich das Licht und fährt der Ostwind hin über die Erde?
25 Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner
26 und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
27 daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst?
28 Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeugt?
29 Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt,
30 daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gefriert?
31 Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
32 Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit oder den Bären am Himmel samt seinen Jungen heraufführen?
33 Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
34 Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?
35 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir?
36 Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?
37 Wer ist so weise, der die Wolken zählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel ausschütten,
38 wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben?
39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
40 wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern?
41 Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?