1 Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the purpose of God, and Timothy our brother,
2 To the saints and true brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
3 We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times,
4 After hearing of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have for all the saints,
5 Through the hope which is in store for you in heaven; knowledge of which was given to you before in the true word of the good news,
6 Which has come to you; and which in all the world is giving fruit and increase, as it has done in you from the day when it came to your ears and you had true knowledge of the grace of God;
7 As it was given to you by Epaphras, our well-loved helper, who is a true servant of Christ for us,
8 And who, himself, made clear to us your love in the Spirit.
9 For this reason, we, from the day when we had word of it, keep on in prayer for you, that you may be full of the knowledge of his purpose, with all wisdom and experience of the Spirit,
10 Living uprightly in the approval of the Lord, giving fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 Full of strength in the measure of the great power of his glory, so that you may undergo all troubles with joy;
12 Giving praise to the Father who has given us a part in the heritage of the saints in light;
13 Who has made us free from the power of evil and given us a place in the kingdom of the Son of his love;
14 In whom we have our salvation, the forgiveness of sins:
15 Who is the image of the unseen God coming into existence before all living things;
16 For by him all things were made, in heaven and on earth, things seen and things unseen, authorities, lords, rulers, and powers; all things were made by him and for him;
17 He is before all things, and in him all things have being.
18 And he is the head of the body, the church: the starting point of all things, the first to come again from the dead; so that in all things he might have the chief place.
19 For God in full measure was pleased to be in him;
20 Through him uniting all things with himself, having made peace through the blood of his cross; through him, I say, uniting all things which are on earth or in heaven.
21 And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one
22 In the body of his flesh through death, so that you might be holy and without sin and free from all evil before him:
23 If you keep yourselves safely based in the faith, not moved from the hope of the good news which came to you, and which was given to every living being under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
24 Now I have joy in my pain because of you, and in my flesh I undergo whatever is still needed to make the sorrows of Christ complete, for the salvation of his body, the church;
25 Of which I became a servant by the purpose of God which was given to me for you, to give effect to the word of God,
26 The secret which has been kept from all times and generations, but has now been made clear to his saints,
27 To whom God was pleased to give knowledge of the wealth of the glory of this secret among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
28 Whom we are preaching; guiding and teaching every man in all wisdom, so that every man may be complete in Christ;
29 And for this purpose I am working, using all my strength by the help of his power which is working in me strongly.
1 Eu, Paulo, escolhido por Deus como mensageiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, dirigimo-nos aos santos em Colossos - os irmãos fiéis em Cristo - desejando-lhes a graça e a paz de Deus nosso Pai.
3 Sempre que oramos por vocês, exprimimos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, a nossa gratidão, pois temos sabido da vossa fé em Cristo Jesus e do vosso amor cristão para com todo o povo de Deus,
5 por causa da esperança que vos está reservado no céu. Essa esperança brotou em vocês depois que ouviram a mensagem de verdade do evangelho; a qual, assim como chegou até vocês, da mesma forma também tem ido por todo o mundo, dando frutos, tal como aconteceu no vosso meio, desde que ouviram e conheceram o verdadeiro significado da graça de Deus.
7 É o que vos pregou Epafras, nosso querido colaborador, e que foi, para vocês, um fiel enviado de Cristo.
8 Ele contou-nos todo o amor que o Espírito vos tem inspirado.
9 E por isso mesmo, nós também, desde o dia em que ouvimos falar a vosso respeito pela primeira vez, não temos cessado de orar por vocês, e de pedir que tenham um conhecimento cada vez mais completo da vontade de Deus, através de uma clara compreensão e sabedoria das coisas espirituais, a fim de que a vossa conduta seja digna do Senhor, agradando-lhe em tudo, dando frutos em toda a espécie de actos bons, e crescendo no conhecimento de Deus.
11 E que sejam fortalecidos pelo seu poder glorioso, para poderem suportar com paciência e com alegria as dificuldades.
12 E que saibam agradecer a Deus que nos fez dignos de participar da herança que ele reserva aos crentes que vivem na sua luz.
13 Porque foi Deus quem nos tirou do império das trevas e nos transferiu para o reino do seu Filho amado;
14 o qual comprou para nós a libertação do pecado, pelo preço do seu próprio sangue.
15 Cristo é a imagem do Deus invisível. Ele existe antes de Deus ter criado todas as coisas e está acima de toda a criação
16 Na verdade, foi através dele que Deus criou tudo o que há nos céus e sobre a Terra, até os governantes, as autoridades, os que têm o poder e a força, tanto no mundo espiritual como no terreno. Tudo isso foi estabelecido por Cristo, e para Cristo.
17 Antes que tudo tivesse sido criado, já ele tinha existência; e todo o universo se mantém graças a ele.
18 Cristo é a cabeça da igreja, a qual é o seu corpo. E é o princípio de uma vida nova, o primeiro a ter ressuscitado dos mortos, e é consequentemente o primeiro em tudo e sobre todas as coisas!
19 Porque Deus em toda a sua plenitude decidiu estar presente em Cristo,
20 e por ele Deus reconciliou todas as coisas consigo mesmo. Cristo estabeleceu a paz com tudo que existe no céu e na Terra por meio do seu sangue na cruz.
21 Portanto vocês também estão incluídos nessa obra de reconciliação, vocês que antes eram estranhos; vocês que até eram inimigos;
22 contudo agora Deus vos fez seus amigos, através da morte do próprio corpo humano de Cristo. E agora podem apresentar-se perante Deus purificados dos vossos pecados, sem culpa, irrepreensíveis,
23 na condição de permanecerem firmemente estabelecidos nos fundamentos da fé, sem se afastarem da esperança que o evangelho fez nascer em vocês, o qual vos tem sido pregado, assim como também a toda a gente em todo o mundo, e do qual eu, Paulo, me tornei o mensageiro.
24 E é isso que faz a minha alegria: que eu esteja a sofrer por vossa causa. Estou assim a cumprir os sofrimentos que Cristo me disse para assumir pela causa do seu corpo, que é a igreja.
25 É esta igreja que eu sirvo e de que fui feito mensageiro por parte de Deus, para proclamar a sua mensagem plena aos gentios.!
26 Essa mensagem era o plano que esteve oculto desde sempre, através dos séculos e foi agora revelado aos crentes;
27 aos quais quis dar a conhecer toda a riqueza e o carácter glorioso deste projecto não revelado antes aos homens. Em síntese é isto: Cristo ocupando todo o vosso ser; o que é já garantia total da vida eterna passada na glória de Deus, que é a nossa esperança agora.
28 É pois Cristo que anunciamos, ensinando e aconselhando toda a gente, segundo com toda a sabedoria, para que possamos trazer à presença de Deus todo o ser humano, tornado perfeito e Cristo.
29 Este é o meu trabalho, e é também um combate que eu travo com a energia de Deus que actua em mim poderosamente.