1 Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.

2 Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.

3 A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.

4 Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?

5 Better is open protest than love kept secret.

6 The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.

7 The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.

8 Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.

9 Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul.

10 Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.

11 My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.

12 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.

13 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.

14 He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.

15 Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.

16 He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.

17 Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.

18 Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.

19 Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.

20 The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough.

21 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.

22 Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him.

23 Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;

24 For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.

25 The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.

26 The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field:

27 There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.

1 Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.

2 Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, – чужой, а не язык твой.

3 Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.

4 Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?

5 Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.

6 Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

7 Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.

8 Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.

9 Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.

10 Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.

11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.

12 Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.

13 Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.

14 Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.

15 Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена – равны:

16 кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.

17 Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.

18 Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.

19 Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку.

20 Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.

21 Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека уста, которые хвалят его.

22 Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.

23 Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;

24 потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?

25 Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.

26 Овцы – на одежду тебе, и козлы – на покупку поля.

27 И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.