1 Paulo, um apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, que é a nossa esperança,

2 a Timóteo, meu próprio filho na fé: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Jesus Cristo, nosso Senhor.

3 Como te supliquei que ainda continuasses em Éfeso, quando parti para a Macedônia, a fim de advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,

4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço.

5 Ora, o fim do mandamento é a caridade de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.

6 Da qual alguns, tendo se desviado, se desviaram para vãs contendas;

7 desejando ser professores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.

8 Mas sabemos que a lei é boa, se alguém a usa legitimamente,

9 sabendo isto, que a lei não é feita para um homem justo, mas para os injustos e desobedientes, para os ímpios e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os assassinos de pais e assassinos de mães, para os homicidas,

10 para os fornicadores, para aqueles que se contaminam com o sexo masculino, para os sequestradores, para os mentirosos, para os perjuros e para tudo o que for contrário à sã doutrina,

11 conforme o glorioso evangelho do Deus bendito, que me foi confiado.

12 E dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me capacitou, porque me considerou fiel, pondo-me no ministério,

13 a mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas obtive misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.

14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.

15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.

16 Mas, por isso, obtive misericórdia, para que primeiro em mim Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.

17 Ora, ao Rei eterno, imortal, invisível, ao único Deus sábio seja honra e glória para sempre e sempre. Amém.

18 Este mandato eu confio a ti, filho Timóteo, que, segundo as profecias que houveram acerca de ti, para que tu, por meio delas, combatesse uma boa guerra,

19 conservando a fé e a boa consciência, que alguns colocaram de lado e naufragaram na fé.

20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

1 Paul, an apostle of Jesus Christ according to the command of God our Savior, and of [the] Lord Jesus Christ, our hope,

2 to Timothy, [my] own son in [the] faith. Grace, mercy and peace from God our Father and Jesus Christ our Lord.

3 Even as I begged you to remain at Ephesus, when I was going to Macedonia, that you might charge some that they teach no other doctrine,

4 nor to give heed to fables and endless genealogies (which provide doubts rather than the] nurture of God in faith).

5 But the end of the commandment is love out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned,

6 from which some, having swerved, have turned aside to foolish talking,

7 desiring to be teachers of the law, neither understanding what they say nor that which they affirm.

8 But we know that the law [is] good if a man uses it lawfully,

9 knowing this, that the law [is] not made for a righteous one, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,

10 for fornicators, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and anything else that is contrary to sound doctrine,

11 according to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.

12 And I thank Christ Jesus our Lord, who strengthened me, because He counted me faithful, putting [me] into the ministry--

13 the [one] who before was a blasphemer and a persecutor and insolent. But I obtained mercy, because being ignorant, I did [it] in unbelief.

14 [And] the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love in Christ Jesus.

15 Faithful [is] the Word and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.

16 But for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all long-suffering, as a pattern to those being about to believe on Him to life everlasting.

17 Now to the King eternal, immortal, invisible, [the] only wise God, [be] honor and glory forever and ever. Amen.

18 This charge I commit to you, [my] son Timothy, according to the prophecies which went before [about] you, in order that you might war a good warfare by them,

19 holding faith and a good conscience, which some have put away and made shipwreck as to faith.

20 Among these are Hymeneus and Alexander, whom I have delivered to Satan so that they may learn not to blaspheme.