1 Depois destas coisas, quando a ira do rei Assuero foi aplacada, ele se lembrou de Vasti, e do que ela havia feito, e do que foi decretado contra ela.
2 Então disseram os servos do rei que lhe ministravam: Busquem-se para o rei jovens virgens e formosas;
3 e que o rei designe em todas as províncias do seu reino oficiais, para que eles possam reunir todas as jovens virgens e formosas no palácio de Susã, na casa das mulheres, sob a custódia de Hegai, o camareiro do rei, guarda das mulheres; e que sejam entregues as suas coisas de purificação;
4 e que a donzela que agradar ao rei seja rainha no lugar de Vasti. E isto agradou ao rei; e ele assim o fez.
5 Ora, havia um certo judeu, no palácio de Susã, cujo nome era Mardoqueu, o filho de Jair, o filho de Simei, o filho de Quis, um benjamita;
6 que havia sido levado de Jerusalém com os cativos que haviam sido levados com Jeconias, o rei de Judá, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia havia levado consigo.
7 E ele trouxe Hadassa, isto é, Ester, a filha do seu tio; pois ela não tinha nem pai nem mãe, e a criada era formosa e bela; e morrendo seu pai e sua mãe, Mardoqueu tomou por sua própria filha.
8 Assim, sucedeu, quando o mandamento do rei e o seu decreto foi ouvido, e quando muitas donzelas reuniram-se no palácio de Susã, sob a custódia de Hegai, que Ester também foi trazida à casa do rei, à custódia de Hegai, o guarda das mulheres.
9 E a donzela o agradou, e ela obteve sua bondade; e ele prontamente deu a ela as coisas para a purificação, com as coisas que pertenciam a ela, como também em lhe dar sete moças de respeito da casa do rei; e a fez passar com as suas moças ao melhor lugar da casa das mulheres.
10 Ester não havia apresentado o seu povo, nem a sua parentela; porquanto Mardoqueu havia lhe ordenado de que ela não deveria apresentá-los.
11 E Mardoqueu andava todos os dias diante do átrio da casa das mulheres, para saber como Ester estava, e o que lhe sucederia.
12 Ora, quando chegou a hora de cada donzela adentrar ao rei Assuero, depois de ter estado por doze meses, segundo o costume das mulheres (pois assim eram os dias do cumprimento da sua purificação, a saber, seis meses com azeite de mirra, e seis meses com aromas doces, e com outras coisas para a purificação das mulheres);
13 então, assim veio cada donzela até o rei; tudo o que ela desejasse lhe era concedido, para levar consigo da casa das mulheres até a casa do rei.
14 À tarde ela entrava, e pela manhã voltava para a segunda casa das mulheres, para a custódia de Saasgaz, o camareiro do rei, o qual guardava as concubinas; ela não adentrava mais a presença do rei, exceto se o rei se deleitasse nela, e se ela fosse chamada pelo nome.
15 Ora, quando chegou a vez de Ester, a filha de Abiail, o tio Mardoqueu, que lhe havia tomado por sua filha, veio para adentrar ao rei, ela não exigiu nada além daquilo que Hegai, o camareiro do rei, o guardador das mulheres, indicou. E Ester obteve favor à vista de todos os que cuidavam dela.
16 Assim, Ester foi levada até o rei Assuero, dentro da sua casa real no décimo mês, que é o mês de tebete, no sétimo ano do seu reinado.
17 E o rei amou Ester acima de todas as mulheres, e ela obteve graça e favor à sua vista mais do que todas as virgens; de modo que ele pôs sobre a sua cabeça a coroa real, e a fez rainha no lugar de Vasti.
18 Então, o rei fez um grande banquete para todos os príncipes e aos seus servos, a saber, o banquete de Ester; e ele deu alívio para as províncias, e deu presentes, de acordo com o estado do rei.
19 E, quando as virgens se reuniram pela segunda vez, então Mardoqueu se assentou no portão do rei.
20 Ester ainda não tinha declarado a sua parentela, nem o seu povo, conforme Mardoqueu lhe havia ordenado; pois Ester cumpria o mandamento de Mardoqueu, como quando estava sendo criada por ele.
21 Naqueles dias, enquanto Mardoqueu se assentava no portão do rei, dois dos camareiros do rei, Bigtã e Teres, daqueles que guardavam a porta, ficaram irados, e procuraram lançar mão sobre o rei Assuero.
22 E isso veio ao conhecimento de Mardoqueu, que contou à rainha Ester; e Ester disse ao rei em nome de Mardoqueu.
23 E, quando foi feito inquérito sobre a questão, isto foi achado; por isso os dois foram pendurados em uma árvore; e isto foi escrito no livro das Crônicas diante do rei.
1 After these things, when the wrath of King Ahasuerus had calmed down, he remembered Vashti and what she had done, and what was decreed against her.
2 And the king's servants who served him said, Let beautiful young virgins be sought for the king.
3 And let the king choose officers in all the provinces of his kingdom, so that they may gather together all the beautiful young virgins to Shushan the palace, to the house of the women, to the hand of Hegai the king's eunuch, keeper of the women. And let their ointments be given.
4 And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.
5 In Shushan the palace there was a certain Jew whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite
6 who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away.
7 And he brought up Hadassah, that [is], Esther, his uncle's daughter. For she had neither father nor mother, and the young woman [was] fair and beautiful, whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
8 And it happened when the king's command and his order was heard, and when many young women had been gathered to Shushan the palace, into the hand of Hegai, Esther was also brought to the king's house, into the hand of Hegai, keeper of the women.
9 And the young woman pleased him, and she received kindness from him. And he quickly gave to her purifiers and her portion. And seven young women [who were] fit to be given her, out of the king's house. And he moved her and her servant women to the best place in the house of the women.
10 Esther had not revealed her people nor her kindred, for Mordecai had commanded her that she should not show [it].
11 And Mordecai walked every day in front of the court of the women's house in order to know how Esther did and what was to become of her.
12 And when the turn of each young woman had come to go in to king Ahasuerus, after she had been purified twelve months, according to the law of the women (for so the days of their anointing were done, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odors, and with the perfumes of the women).
13 And in this way the young woman came to the king. Whatever she desired was given her to go with her out of the house of the women to the king's house.
14 She went in the evening, and on the next day she returned to the second house of the women, into the hand of Shaashgaz, the king's officer who kept the concubines. She did not come in to the king any more, unless the king delighted in her, and she was called by name.
15 And when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her for his daughter, had come to go in to the king, she asked nothing but what was chosen by Hegai the king's officer, the keeper of the women. And Esther had favor in the sight of all who looked on her.
16 And Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
17 And the king loved Esther above all the women, and she rose in grace and favor in his sight more than all the virgins. And he set the royal crown on her head, and made her queen instead of Vashti.
18 And the king made a great feast to all his princes and his servants, Esther's feast. And he ordered a release for the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
19 And when the virgins were gathered the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
20 Esther had not yet revealed her kindred nor her people, as Mordecai had commanded her. For Esther obeyed the command of Mordecai as she did when she was brought up with him.
21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were angry and tried to lay a hand on King Ahasuerus.
22 And the thing was known to Mordecai, who told Esther the queen. And Esther told the king in Mordecai's name.
23 And when the matter was searched into, it was found out, and the two of them were hanged on a tree. And it was written in the Book of the Matters of the Days before the king.