1 Ora, sucedeu nos dias de Assuero, (este é o Assuero que reinou da Índia até a Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias).

2 Que naqueles dias, quando o rei Assuero assentou-se no trono do seu reino, o qual estava no palácio, em Susã,

3 no terceiro ano do seu reinado, ele fez um banquete para todos os seus príncipes e seus servos; estando perante ele o poder da Pérsia e da Média, e os nobres e príncipes das províncias;

4 quando ele mostrou as riquezas do seu glorioso reino e a honra da sua excelente majestade, por muitos dias, a saber, cento e oitenta dias.

5 E quando estes dias haviam expirado, o rei fez um banquete para todo o povo que estava presente no palácio de Susã, tanto para os grandes, como para os pequenos, sete dias, no átrio do jardim do palácio do rei;

6 e havia toldos brancos, verdes e azuis, presos por cordões de linho fino e de púrpura a argolas de prata e a colunas de mármore; os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de mármore vermelho, e azul e branco, e mármore preto.

7 E eles lhes deram de beber em vasos de ouro (sendo que os vasos eram diferentes uns dos outros) e vinho real em abundância, segundo o estado do rei.

8 E a bebida era de acordo com a lei; ninguém forçou; porque assim o rei tinha indicado a todos os oficiais da sua casa, para que fizessem conforme a vontade de cada homem.

9 Além disso, a rainha Vasti fez um banquete para as mulheres na casa real que pertencia ao rei Assuero.

10 No sétimo dia, estando já o coração do rei alegre com o vinho, ele ordenou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, e Abagta, Zetar e a Carcas, os sete camareiros que serviam na presença do rei Assuero,

11 para trazerem a rainha Vasti diante do rei, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a sua beleza; porque ela era formosa de se olhar.

12 A rainha Vasti, porém, recusou-se a vir diante do mandamento do rei por meio dos seus camareiros; pelo que o rei ficou muito irado, e ardeu nele a sua ira.

13 Então, o rei disse aos sábios, os quais conheciam os tempos (porque assim era o costume do rei para com todos os que conheciam a lei e o juízo;

14 e os próximos a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucã, os sete príncipes da Pérsia e da Média, os quais viam a face do rei, e se assentavam por primeiro no reino):

15 O que faremos à rainha Vasti, de acordo com a lei, porque ela não cumpriu o mandamento do rei Assuero por intermédio dos camareiros?

16 E Memucã respondeu diante do rei e dos príncipes: A rainha Vasti não somente fez errado ao rei, mas também a todos os príncipes, e a todos os povos que há em todas as províncias do rei Assuero.

17 Porque este ato da rainha tornar-se-á conhecido a todas as mulheres, de modo que elas desprezarão os seus maridos aos seus olhos, quando isto for relatado: O rei Assuero ordenou que a rainha Vasti fosse trazida diante dele, mas ela não veio.

18 Neste dia, igualmente as senhoras da Pérsia e da Média, que ouviram o ato da rainha, dirão a todos os príncipes dos reis. Assim suscitar-se-á muitíssima contenda e ira.

19 Se for do agrado do rei, saia da sua parte um mandamento real, e escreva-se entre as leis dos persas e dos medos, para que não seja revogado, que Vasti não venha mais diante do rei Assuero; e que o rei dê a sua propriedade real para outra que seja melhor do que ela.

20 E quando o decreto que o rei fizer, for publicado por todo o seu império (porquanto este é grande) todas as esposas darão aos seus maridos honra, tanto ao grande, como ao pequeno.

21 E o dizer agradou ao rei e aos príncipes; e o rei fez conforme a palavra de Memucã;

22 porque ele enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escrita, e a cada povo segundo a sua língua, para que todo homem assumisse o comando da sua própria casa, e para que isto fosse publicado de acordo com a língua de cada povo.

1 And it happened in the days of Ahasuerus (this [is] the Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, [over] a hundred and twenty-seven provinces).

2 in those days, when king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom in Shushan the palace,

3 in the third year of his reign, he made a feast to all his princes and his servants. The power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, [were] before him.

4 And he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, a hundred and eighty days.

5 And when these days had expired, the king made a feast to all the people who were present in Shushan the palace, both to great and small, for seven days in the court of the garden of the king's palace.

6 White, green, and blue hangings were fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble. The beds [were of] gold and silver, on a pavement of [red] and white, and pearl, and black marble.

7 And they gave them drink in vessels of gold, the vessels being different from one another, and royal wine in abundance, according to the hand of the king.

8 And the drinking [was] according to the law, no one compelling, for so the king had commanded every chief of his house that they should do according to every man's pleasure.

9 Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to King Ahasuerus.

10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who served in the presence of Ahasuerus the king,

11 to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to show the people and the princes her beauty, for she [was] beautiful to look on.

12 But the queen Vashti refused to come at the king's command by [his] eunuchs. And the king [was] very angry, and his anger burned within him.

13 And the king said to the wise men who knew the times (for so [was] the king's manner toward all who knew law and judgment;

14 and the next to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, Memucan, the seven princes of Persia and Media who saw the king's face, who sat first in the kingdom),

15 What shall we do with queen Vashti according to law, because she has not done the command of the king Ahasuerus by the eunuchs?

16 And Memucan answered before the king and princes, Vashti the queen has not only done wrong to the king, but also to all the princes, and to all the people who [are] in all the provinces of King Ahasuerus.

17 For the matter of the queen shall go out to all women, so that their husbands shall be despised in their eyes, and it shall be reported that King Ahasuerus commanded to bring Vashti the queen in before him, but she did not come.

18 And this day the princesses of Persia and Media shall say the same to all the king's princes who have heard of the deed of the queen. And there [will be] contempt and strife.

19 If it please the king, let there be a royal command from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it may not be changed, that Vashti come no more before King Ahasuerus. And let the king give her royal state to another who is better than she is.

20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire (for it is great), all the wives shall give their husbands honor, both the great and small.

21 And the saying pleased the king and the princes. And the king did according to the word of Memucan.

22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing of it, and to every people in their language, so that every man should bear rule in his own house, and published according to the language of every people.